No obstante, ha quedado establecido que los pequeños Estados insulares en desarrollo disponen de gran cantidad de recursos energéticos renovables procedentes del sol y de los océanos. | UN | ومع ذلك، فقد ثبـت أن تلك الدول تتمتع بقدر كبير من موارد الطاقة المتجددة المستمـَدة من الشمس والمحيطات. |
7. Desarrollar recursos energéticos renovables a fin de proveer energía limpia, confiable, asequible y ecológicamente innocuas; | UN | ' 7` تنمية موارد الطاقة المتجددة من أجل امتلاك طاقة نظيفة وفعالة وميسورة التكلفة ومراعية للبيئة؛ |
En consecuencia, el pueblo casi se autoabastecía con sus recursos energéticos renovables. | UN | ونتيجة لذلك، تكاد القرية تكون مكتفية ذاتياً من موارد الطاقة المتجددة. |
Grupo Especial de Expertos sobre recursos energéticos renovables | UN | فريق الخبراء المخصص المعني بالطاقة المتجددة |
37. La dotación de recursos energéticos renovables de los pequeños Estados insulares en desarrollo varía dentro de amplios límites. | UN | ٣٧ - وتتباين ثروات الدول الجزرية الصغيرة النامية من الموارد الطاقية المتجددة تباينا كبيرا. |
En esta etapa se pone de relieve la función del rendimiento energético y de los recursos energéticos renovables en la tarea de reducir los gases del efecto de invernadero y la emisiones de sustancias acidificantes, así como la creación de zonas de demostración para aplicar estrategias de rendimiento energético con miras a estimular las iniciativas y la actividad empresarial en los países en transición. | UN | وتؤكد هذه المرحلة دور كفاءة الطاقة وموارد الطاقة المتجددة في تخفيض غازات الدفيئة وانبعاثات المواد المحمضة، فضلا عن إنشاء مناطق نموذجية لتنفيذ الاستراتيجيات الفعالة من حيث الطاقة لحفز المبادرات وروح تنظيم المشاريع الحرة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |
El sistema de las Naciones Unidas sigue procurando promover políticas y programas en el ámbito de los recursos energéticos renovables y fomentar la cooperación para la ejecución de proyectos a escala mundial, regional y nacional. | UN | وتظل الجهود تبذل في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بغية تطوير سياسات وبرامج موارد الطاقة المتجددة وتعزيز التعاون في تنفيذ المشاريع العالمية واﻹقليمية والوطنية. |
En muchas zonas se carece de mapas apropiados sobre los recursos energéticos renovables. | UN | 48 - وتواجه العديد من المناطق نقصا في ميدان رسم خرائط موارد الطاقة المتجددة على النحو الصحيح. |
Es esencial disponer de una gran capacidad de transmisión de energía a nivel de toda la red, especialmente en las regiones en que la demanda de electricidad está aumentando en zonas alejadas de los recursos energéticos renovables más abundantes. | UN | ويُعد نقل الطاقة على نطاق واسع ضروريا، وخاصة في المناطق التي يكون نمو الطلب على الكهرباء فيها بعيدا عن معظم موارد الطاقة المتجددة الوفيرة. |
Los recursos energéticos renovables pueden proporcionarnos muchos beneficios ambientales inmediatos y ayudarnos a alcanzar el Objetivo de Desarrollo del Milenio de garantizar la sostenibilidad ambiental, evitar las consecuencias de las sustancias que contaminan el medio ambiente y proporcionar mejores recursos energéticos a las generaciones futuras. | UN | وبوسع موارد الطاقة المتجددة توفير العديد من الفوائد البيئية المباشرة، وتجنب الآثار الناشئة عن الملوثات البيئية، وتوفير قدر أكبر من موارد الطاقة لصالح الأجيال المقبلة. |
Debería establecerse sin demora un nuevo objetivo para prevenir el cambio climático y adoptarse medidas prácticas para garantizar la transferencia de tecnología poco contaminante en condiciones de preferencia a los países en desarrollo, y debería promoverse asimismo la inversión en la investigación y el uso de recursos energéticos renovables y la financiación para esos fines. | UN | وينبغي تحديد هدف جديد بلا تأخير للحيلولة دون تغير المناخ، وينبغي اعتماد تدابير عملية لضمان نقل التكنولوجيا النظيفة بشروط تفضيلية إلى البلدان النامية، وتعزيز زيادة الاستثمار في البحوث وتمويلها، واستخدام موارد الطاقة المتجددة. |
52. Otro instrumento de política que suelen emplear los países desarrollados es el sistema de cuotas, en virtud del cual los proveedores de electricidad o combustibles líquidos están obligados a suministrar una cantidad o un porcentaje fijo de recursos energéticos renovables. | UN | 52- وثمة أداة أخرى للسياسة العامة تُستخدم عادة في البلدان المتقدمة هي نظام الحصص الذي يُجبَر بموجبه موردو الكهرباء أو الوقود السائل على توفير كمية أو نسبة مئوية محددة من إمداداتهم من موارد الطاقة المتجددة. |
Las recursos energéticos renovables, que solo aportan un 19% de la energía consumida en todo el mundo, siguen estando en gran medida desaprovechados, especialmente en los países en desarrollo cuyas infraestructuras están en construcción. | UN | 28 - ولا تزال موارد الطاقة المتجددة غير مستغلة إلى حدٍ كبير، حيث تقدِّم إمداداً بنسبة 19 في المائة فقط من استخدام الطاقة العالمي، وخصوصاً في البلدان النامية حيث يجري تطوير البنية الأساسية. |
f) El suministro de capacitación y tecnología adecuadas para la utilización de fuentes de energía sustitutivas, especialmente los recursos energéticos renovables, en particular con el fin de reducir la dependencia de la leña para combustible; | UN | )و( عن طريق توفير التدريب المناسب والتكنولوجيا المناسبة في استخدام مصادر الطاقة البديلة، ولا سيما موارد الطاقة المتجددة للعمل، بصورة خاصة، على تقليل الاعتماد على اﻷخشاب كوقود؛ |
Sin embargo, las inversiones en recursos energéticos renovables siguen siendo relativamente modestas, pese a que son un medio ambientalmente racional de producir energía y constituyen una alternativa cada vez más rentable para hacer frente a las necesidades de cerca de 2.000 millones de personas que carecen de acceso a servicios de energía modernos. | UN | ومع ذلك، فلا يزال الاستثمار في موارد الطاقة المتجددة متواضعا نسبيا رغم أنها وسيلة سليمة بيئيا ﻹنتاج الطاقــة وخيــار متزايــد الفعاليــة من حيث التكلفة للتصدي لاحتياجات ما يقرب من بليونين من البشر لا يستطيعون الحصول على خدمات الطاقة الحديثة. ثالثا - الصلة ببرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
Entre los ejemplos concretos figuran iniciativas como " Wildfire Management and Improvement of Habitat " (Gestión de los incendios forestales y mejora del hábitat), " Addressing Contamination and Degradation " (Mitigación de la contaminación y la degradación) y " Supporting Renewable Energy Resources and Other Projects " (Apoyo de los recursos energéticos renovables y otros proyectos). | UN | ومن الأمثلة المحددة على ذلك، مبادرات على غرار " إدارة حرائق الغابات وتحسين الموائل " و " التصدي للتلوث والتدهور " و " دعم موارد الطاقة المتجددة ومشاريع أخرى " . |
Reunión informativa sobre el tema “Innovación en materia de cartografía mundial de los recursos energéticos renovables” (organizada por la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Asociación Internacional de Energía Solar) | UN | إحاطة عن ' ' استخدام التقنيات المبتكرة في رسم خرائط موارد الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي`` (ينظمها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والجمعية الدولية للطاقة الشمسية) |
Reunión informativa sobre el tema “Innovación en materia de cartografía mundial de los recursos energéticos renovables” (organizada por la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Asociación Internacional de Energía Solar) | UN | إحاطة عن " استخدام التقنيات المبتكرة في رسم خرائط موارد الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي " (ينظمها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والجمعية الدولية للطاقة الشمسية) |
a. Servicios sustantivos para reuniones: Grupo Especial de Expertos sobre el carbón en el desarrollo sostenible (8), Grupo Especial de Expertos sobre recursos energéticos renovables (8), Grupo Especial de Expertos sobre la armonización de las reservas y los recursos energéticos (12), períodos de sesiones anuales (12), reuniones de la Mesa (8); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: فريق الخبراء المخصص المعني بالفحم في إطار التنمية المستدامة (8)؛ وفريق الخبراء المخصص المعني بالطاقة المتجددة (8)؛ وفريق الخبراء المعني بتنسيق احتياطيات الطاقة ومواردها (12)؛ والدورة السنوية (12)؛ واجتماعات المكتب (8)؛ |
34. La dotación de recursos energéticos renovables de los pequeños Estados insulares en desarrollo varía dentro de amplios límites. | UN | ٣٤ - وتتباين ثروات الدول الجزرية الصغيرة النامية من الموارد الطاقية المتجددة تباينا كبيرا. |
En esta etapa se pone de relieve la función del rendimiento energético y de los recursos energéticos renovables en la tarea de reducir los gases del efecto de invernadero y la emisiones de sustancias acidificantes, así como la creación de zonas de demostración para aplicar estrategias de rendimiento energético con miras a estimular las iniciativas y la actividad empresarial en los países en transición. | UN | وتؤكد هذه المرحلة دور كفاءة الطاقة وموارد الطاقة المتجددة في تخفيض غازات الدفيئة وانبعاثات المواد المحمضة، فضلا عن إنشاء مناطق نموذجية لتنفيذ الاستراتيجيات الفعالة من حيث الطاقة لحفز المبادرات وروح تنظيم المشاريع الحرة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |