"recursos extrapresupuestarios suplementarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • موارد إضافية من خارج الميزانية
        
    • موارد إضافية خارج الميزانية
        
    Se prevé que la ejecución de este plan de acción en 2009 exigirá recursos extrapresupuestarios suplementarios. UN ومن المتوقع أن يتطلب تنفيذ هذه الخطة في عام 2009 موارد إضافية من خارج الميزانية.
    Se prevé que la continuación de la ejecución de ese plan de acción precisará recursos extrapresupuestarios suplementarios durante el bienio 2008-2009; UN ومن المتوقع أن يتطلب الاستمرار في تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2008-2009؛
    Se prevé que la continuación de la ejecución de este plan de acción exigirá recursos extrapresupuestarios suplementarios durante el bienio 2008-2009; UN ومن المتوقع أن يتطلب الاستمرار في تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2008-2009؛
    3. Si la Comisión aprobara el proyecto de resolución revisado E/CN.15/2008/L.10/Rev.2, se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios para la ejecución de las actividades de cooperación técnica requeridas. UN 3- وفي حال اعتماد اللجنة مشروع القرار المنقّح E/CN.15/2008/L.10/Rev.2، ستلزم موارد إضافية خارج الميزانية لتنفيذ أنشطة التعاون التقني المطلوبة.
    3. Si la Comisión aprobara el proyecto de resolución E/CN.7/2008/L.25, en su forma oralmente enmendada, se prevé que se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios para la ejecución de las actividades relacionadas con las disposiciones que figuran en el párrafo 9 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقّح E/CN.7/2008/L.25، بصيغته المعدّلة شفويا، يُتوقَّع أن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المتصلة بالأحكام الواردة في الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار.
    Se prevé que la ejecución de este plan de acción exigirá recursos extrapresupuestarios suplementarios durante el bienio 2008-2009; UN ومن المتوقع أن يتطلب الاستمرار في تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2008-2009؛
    Se preveía que para seguir ejecutando ese plan de acción se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios durante el bienio 2009-2010. UN ومن المتوقع أن تستلزم مواصلة تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2009-2010.
    Se preveía que para seguir ejecutando ese plan de acción se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios durante el bienio 20102011. UN ومن المتوقع أن تتطلب مواصلة تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2010-2011.
    No se prevé que sean necesarios recursos extrapresupuestarios suplementarios durante el bienio 2008-2009 para la ejecución de las actividades conexas; UN ولا يُتوقع أن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2008-2009 لتنفيذ الأنشطة المتصلة بهذه الخطة؛
    3. Si la Comisión aprobaba el proyecto de resolución revisado E/CN.7/2010/L.3/Rev.1, se preveía que se requerirían recursos extrapresupuestarios suplementarios para la ejecución de las actividades necesarias. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقحE/CN.7/2010/L.3/Rev.1 ، فيتوقع أن تلزم موارد إضافية من خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المطلوبة.
    Se estimaba que también se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios por valor de 239.400 dólares para reunir y examinar experiencias positivas y recopilarlas en un compendio que dejaría a la UNODC en condiciones de proporcionar orientación y asistencia para repetir esas experiencias positivas. UN ويقدر أن موارد إضافية من خارج الميزانية قدرها 400 239 دولار ستلزم أيضا لجمع واستعراض التجارب الناجحة وتجميعها في خلاصة وافية تجعل المكتب قادرا على تقديم التوجيه والمساعدة على تكرار هذه التجارب الناجحة.
    4. Con respecto a la solicitud que figura en el párrafo 10 de la parte dispositiva, la UNODC necesitaría recursos extrapresupuestarios suplementarios para prestar asistencia legislativa en ese contexto. UN 4- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 10 من المنطوق، سيحتاج المكتب إلى موارد إضافية من خارج الميزانية لتقديم المساعدة القانونية في ذلك السياق.
    3. Con respecto a la solicitud que figura en el párrafo 13 de la parte dispositiva de convocar una reunión de un grupo de expertos para preparar un documento temático sobre el tráfico ilícito de migrantes por mar, se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios por una cuantía de 50.000 dólares para una reunión de consulta de un grupo de expertos y los servicios de un consultor. UN 3- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 13 من المنطوق بشأن عقد اجتماع لفريق من الخبراء لإعداد ورقة مناقشة بشأن تهريب المهاجرين عن طريق البحر، سيلزم رصد موارد إضافية من خارج الميزانية بما مقداره 000 50 دولار من أجل الاجتماع التشاوري لفريق الخبراء والاستعانة بخبير استشاري.
    4. En lo que concierne a la solicitud que figura en el párrafo 6 de la parte dispositiva, se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios por una cuantía de 223.700 dólares para la traducción y la publicación de la ley modelo (140 páginas en seis idiomas). UN 4- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 6 من المنطوق، سيلزم رصد موارد إضافية من خارج الميزانية بما مقداره 700 223 دولار من أجل ترجمة القانون النموذجي ونشره (140 صفحة بست لغات).
    5. La solicitud de establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre armas de fuego exigiría recursos extrapresupuestarios suplementarios por una cuantía de 224.800 dólares a fin de dotar los medios necesarios para una reunión del grupo de trabajo de cinco días de duración, con interpretación en seis idiomas, servicios de conferencias y 60 páginas de documentación. UN 5- ولتنفيذ طلب إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية معني بالأسلحة النارية سيلزم رصد موارد إضافية من خارج الميزانية بما مقداره 800 224 دولار لمقابلة نفقات اجتماع واحد للفريق العامل لمدة خمسة أيام، مع توفير الترجمة الشفوية بست لغات وخدمات المؤتمرات وإعداد 60 صفحة من الوثائق.
    4. Se calculaba que se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios por valor de 214.200 dólares con objeto de prestar servicios de conferencias al Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para la celebración de diez reuniones en total, con interpretación en los seis idiomas oficiales, y la traducción y publicación en seis idiomas de cuatro informes de 16 páginas cada uno. UN 4- ويقدّر أن موارد إضافية من خارج الميزانية قدرها 200 214 دولار ستلزم لتوفير خدمة المؤتمرات لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية، لما مجموعه 10 جلسات، مع الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست، والترجمة التحريرية، وطباعة أربعة تقارير بست لغات، يبلغ حجم كل تقرير منها 16 صفحة.
    3. Si la Comisión aprobaba el proyecto de resolución revisado E/CN.7/2009/L.12/Rev.1, se calculaba que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito necesitaría recursos extrapresupuestarios suplementarios por valor de 155.300 dólares de los Estados Unidos con objeto de organizar una conferencia internacional dedicada a promover las mejores prácticas y la experiencia adquirida en materia de desarrollo alternativo. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.7/2009/L.12/Rev.1، يُتوقَّع أن يحتاج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى موارد إضافية خارج الميزانية بمقدار 300 155 دولا من دولارات الولايات المتحدة لتنظيم مؤتمر دولي مخصص لترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في مجال التنمية البديلة.
    3. En lo que respecta a las disposiciones que figuraban en el párrafo 2, se preveía que se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios por valor de 70.200 dólares de los Estados Unidos para organizar una reunión de expertos con objeto de complementar al Comité de Expertos de la Organización Mundial de la Salud y preparar el examen de los antecedentes y la documentación. UN 3- وفيما يتعلق بالأحكام الواردة في الفقرة 2، من المتوقّع أن تلزم موارد إضافية خارج الميزانية بمقدار 200 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنظيم اجتماع فريق خبراء لمساندة لجنة الخبراء التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    3. Si la Comisión aprobara el proyecto de decisión revisado E/CN.15/2008/L.3/Rev.1, se prevé que se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios por una cuantía de 125.800 dólares de los Estados Unidos para ejecutar las actividades relacionadas con la convocatoria de un grupo intergubernamental de expertos conforme a las disposiciones que figuran en el apartado c). UN 3- وفي حال اعتماد اللجنة مشروع المقرر المنقّح E/CN.15/2008/L.3/Rev.1، من المنتظر أن تلزم موارد إضافية خارج الميزانية بمقدار 800 125 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ الأنشطة المتصلة بعقد اجتماع لفريق حكومي دولي من الخبراء عملا بالأحكام الواردة في الفقرة الفرعية (ج).
    3. Si la Comisión aprobaba el proyecto de resolución revisado E/CN.7/2009/L.13/Rev.1, se preveía que se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios por valor de 234.100 dólares de los Estados Unidos para que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) evaluara el desempeño de los laboratorios mediante su programa de control de calidad de laboratorios de análisis de drogas. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.7/2009/L.13/Rev.1، يُتوقّع أن تلزم موارد إضافية خارج الميزانية بمقدار 100 234 دولار من دولارات الأمم المتحدة لكي يتمكّن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) من تقييم أداء المختبرات في إطار برنامجه الخاص بضمان النوعية في مختبرات تحليل المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more