Mesa redonda 1: La movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo; | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1: تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية؛ |
La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para la aplicación cabal y efectiva del Programa. | UN | فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال للخطة. |
La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para el logro cabal y efectivo del desarrollo. | UN | فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل والفعال للتنمية. |
La mayor parte de los recursos financieros nacionales corresponde a unos pocos países grandes. | UN | ويأتي معظم تدفقات الموارد المحلية من عدد قليل من البلدان الكبرى. |
Quizás desee también proponer enfoques para incrementar los recursos financieros nacionales e internacionales disponibles y utilizarlas y movilizarlas con mayor eficacia. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي له أيضا اقتراح نهج لتعزيز الموارد المالية الوطنية والدولية وتعبئتها وتوظيفها بمزيد من الفعالية. |
recursos financieros nacionales | UN | موارد مالية وطنية |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
En primer lugar, la movilización de los recursos financieros nacionales es esencial para un desarrollo eficaz. | UN | أولا، إن تعبئة الموارد المالية المحلية أساسية في عملية التنمية الفعالة. |
A esto hay que sumarle la escasez de recursos financieros nacionales y el incumplimiento de los compromisos internacionales sobre asistencia financiera. | UN | وأدى إلى تفاقم ذلك عجز الموارد المالية المحلية وعدم الوفاء بالالتزامات الدولية بتقديم المعونة المالية. |
Primero, la UICN pide a los Estados que movilicen sus recursos financieros nacionales para el desarrollo. | UN | أولاً، فإن الاتحاد يدعو الدول إلى تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية. |
El primer elemento del Consenso de Monterrey hace hincapié en la movilización de recursos financieros nacionales. | UN | ويشدد أول عنصر من توافق آراء مونتيري على تعبئة الموارد المالية المحلية. |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية؛ |
La responsabilidad principal respecto de la movilización de recursos financieros nacionales recae en los países en desarrollo. | UN | تقع المسؤولية الرئيسية عن تعبئة الموارد المحلية على عاتق البلدان النامية. |
Los 56 países que al 15 de diciembre de 1999 habían proporcionado datos sobre los recursos financieros nacionales, representan el 52% de la población de los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | وتمثل البلدان الستة والخمسين التي قدمت بيانات عن تدفقات الموارد المحلية بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 نسبة 52 في المائة من سكان البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
MOVILIZACIÓN DE recursos financieros nacionales PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | تعبئة الموارد المالية الوطنية ﻷغراض التنمية المستدامة |
MOVILIZACIÓN DE recursos financieros nacionales PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | تعبئة الموارد المالية الوطنية من أجل التنمية المستدامة |
recursos financieros nacionales | UN | موارد مالية وطنية |
:: Mesa redonda 1: La movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | :: المائدة المستديرة 1: تعبئة الموارد المالية الداخلية من أجل التنمية |
Uno de los problemas principales para la labor de la Oficina en el Asia oriental es la necesidad de aumentar considerablemente los recursos financieros nacionales e internacionales para la fiscalización de drogas. | UN | ومن ثم فإن ضرورة زيادة كبيرة في التمويل الوطني والدولي لمراقبة المخدرات هي أحد التحديات الرئيسية التي يواجهها عمل المكتب في شرقي آسيا. |
Curso práctico conjunto CESPAP/Banco Asiático de Desarrollo sobre la movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo: una nueva evaluación de los recursos financieros bancarios y los mercados de la deuda en Asia y el Pacífico | UN | حلقة عمل مشتركة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومصرف التنمية الآسيوي حول تعبئة التمويل المحلي من أجل التنمية: إعادة تقييم تمويل المصارف وأسواق الديون في آسيا والمحيط الهادئ |