"recursos humanos y de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد البشرية والموارد
        
    • الموارد البشرية ومن
        
    • الموارد البشرية والاحتياجات
        
    • الموارد البشرية وغير
        
    • الموارد البشرية والتنمية
        
    • الموارد البشرية وخدمات
        
    • البشرية وعملية
        
    • وبالموارد البشرية
        
    Uso de los recursos humanos y de capital y futura sostenibilidad financiera UN استخدام الموارد البشرية والموارد الرأسمالية، والاستدامة المالية في المستقبل
    El anexo VIII, que figura en la adición 1 al presente documento, contiene una descripción de los recursos humanos y de otra índole requeridos para esas actividades, así como de la respectiva fuente de financiación propuesta. UN ويقدم المرفق الثامن، الوارد في الاضافة 1 لهذه الوثيقة، بيانا يتضمن الموارد البشرية والموارد الأخرى اللازمة لهذه الأنشطة، اضافة إلى مصدر تمويلها المقترح.
    Se informó a la Comisión de que el Secretario Ejecutivo de la DCI estudiaría la viabilidad de poner a prueba un sistema para hacer un seguimiento del uso de los recursos humanos y de otra índole para proyectos concretos y para evaluar sus posibles costos y beneficios. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمين التنفيذي لوحدة التفتيش المشتركة سيدرس جدوى تجربة نظام لتتبع استخدام الموارد البشرية والموارد الأخرى في مشاريع محددة وتقييم تكاليفها وفوائدها الممكنة.
    Por consiguiente, es preciso que en los proyectos relacionados con la tecnología se pase de un objetivo de desarrollo institucional a otro de fomento de los vínculos, del suministro de equipo de alta tecnología al desarrollo de los recursos humanos y de un planteamiento basado en la oferta a uno basado en la demanda. UN ووفقا لذلك، يتعين تحويل تركيز المشاريع المتصلة بالتكنولوجيا من بناء المؤسسات إلى بناء الروابط، ومن تقديم معدات التكنولوجيا المتقدمة إلى تنمية الموارد البشرية ومن نهج مدفوع بعامل العرض إلى نهج مدفوع بعامل الطلب.
    79. La cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz es un mecanismo de financiación de las necesidades de recursos humanos y de otro tipo para respaldar y apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz en los departamentos de la Sede, no limitada al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 79- ويشكل حساب دعم عمليات حفظ السلام آلية لتمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والاحتياجات الأخرى لمساندة ودعم عمليات حفظ السلام في إدارات المقر، ولا يقتصر على تمويل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Estas cantidades difícilmente justifican las inversiones en recursos humanos y de otra índole necesarias para pasar al nuevo sistema. UN ومن الصعب تبرير الاستثمارات في الموارد البشرية وغير البشرية، التي يشترط توفرها حتى يتم التحول الى نظام جديد، في ظل وجود موارد من هذا المستوى.
    c) Destine suficientes recursos humanos y de otro tipo para la aplicación y seguimiento eficaces de la legislación; UN (ج) ضمان إتاحة الموارد البشرية والموارد الأخرى الكافية لإنفاذ ورصد التشريع بشكل فعال؛
    Actualmente las principales iniciativas internacionales para alcanzar los ODM relacionados con la salud se basan en programas verticales orientados a enfermedades, algunos de los cuales han perjudicado al sistema de atención primaria, con el que compiten por los escasos recursos humanos y de otro tipo disponibles. UN وترتكز حالياً الجهود الدولية الرئيسية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة على البرامج الرأسية الموجهة نحو مكافحة الأمراض، والتي عاد بعضها بالضرر على نظام الرعاية الأولية الذي تتنافس معه هذه البرامج على الموارد البشرية والموارد الأخرى الشحيحة.
    185. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para establecer un órgano o estructura eficaz encargado de coordinar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, que cuente con recursos humanos y de otra índole adecuados y con la autoridad apropiada, y que desarrolle un plan de acción amplio. UN 185- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل التدابير اللازمة لإنشاء هيئة أو آلية فعالة للتنسيق بين أنشطة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بما يكفي من الموارد البشرية والموارد الأخرى وأن تتعاون في ذلك مع السلطات المختصة، وأن تضع خطة عمل شاملة بهذا الشأن.
    Se prevé que en estos exámenes se tendrán en cuenta la eficacia, eficiencia y productividad de los procesos administrativos, incluidas la racionalización y simplificación de los procedimientos y sus efectos en los recursos humanos y de otro tipo, en armonía con las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, que figuran en los párrafos 9 y 10 del documento A/59/784. UN ومن المتوقع أن تأخذ عمليات الاستعراض هذه في الحسبان مدى فعالية وكفاءة وإنتاجية العمليات الإدارية بما في ذلك ترشيد وتبسيط الإجراءات وتأثيرها على الموارد البشرية والموارد الأخرى تماشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرتين 9 و 10 من الوثيقة A/59/784.
    6. Reafirma que los fondos de la cuenta de apoyo se utilizarán exclusivamente con el objeto de financiar las necesidades de recursos humanos y de otra índole para los servicios de respaldo y apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede, y que todo cambio respecto de esta limitación requerirá la aprobación previa de la Asamblea General; UN 6 - تؤكد من جديد أن أموال حساب الدعم ينبغي ألا تستعمل إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    6. Reafirma que los fondos de la cuenta de apoyo se utilizarán exclusivamente con el objeto de financiar las necesidades de recursos humanos y de otra índole para los servicios de respaldo y apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede, y que todo cambio respecto de esta limitación requerirá la aprobación previa de la Asamblea General; UN 6 - تؤكد من جديد أن أموال حساب الدعم ينبغي ألا تستعمل إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغيرات في هذا القيد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    7. Reafirma que los fondos de la cuenta de apoyo se utilizarán exclusivamente para financiar las necesidades de recursos humanos y de otra índole para los servicios de respaldo y apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede, y que cualquier cambio respecto de esa limitación requerirá la aprobación previa de la Asamblea General; UN 7 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استعمال أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. Reafirma que los fondos de la cuenta de apoyo se utilizarán exclusivamente para financiar las necesidades de recursos humanos y de otra índole para los servicios de respaldo y apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede, y que cualquier cambio respecto de esa limitación requerirá la aprobación previa de la Asamblea General; UN 5 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استعمال أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. Reafirma que los fondos de la cuenta de apoyo se utilizarán exclusivamente para financiar las necesidades de recursos humanos y de otra índole para los servicios de refuerzo y apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede, y que cualquier cambio respecto de esa limitación requerirá la aprobación previa de la Asamblea General; UN 5 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. Reafirma que los fondos de la cuenta de apoyo se utilizarán exclusivamente para financiar las necesidades de recursos humanos y de otra índole para los servicios de refuerzo y apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede, y que cualquier cambio respecto de esa limitación requerirá la aprobación previa de la Asamblea General; UN 5 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. Reafirma que los fondos de la cuenta de apoyo se utilizarán exclusivamente para financiar las necesidades de recursos humanos y de otra índole para los servicios de refuerzo y apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede, y que cualquier cambio respecto de esa limitación requerirá la aprobación previa de la Asamblea General; UN 5 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلاّ لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    4. Reafirma que los fondos de la cuenta de apoyo se utilizarán exclusivamente para financiar las necesidades de recursos humanos y de otra índole para los servicios de refuerzo y apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede, y que cualquier cambio respecto de esa limitación requerirá la aprobación previa de la Asamblea General; UN 4 - تعيد تأكيد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية ومن غير الموارد البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر وأن أي تغييرات في هذا الشرط تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    79. La cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz es un mecanismo de financiación de las necesidades de recursos humanos y de otro tipo para respaldar y apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz en los departamentos de la Sede, no limitada al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 79- ويشكل حساب دعم عمليات حفظ السلام آلية لتمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والاحتياجات الأخرى لمساندة ودعم عمليات حفظ السلام في إدارات المقر، ولا يقتصر على تمويل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Ahora bien, dadas las limitaciones presupuestarias que pesan sobre la Secretaría, los costosos y engorrosos procedimientos utilizados y la falta de los necesarios recursos humanos y de otro tipo, no debe sorprender que se haya producido relativamente poca información sobre los órganos creados en virtud de tratados. UN بيد أنه نظرا للقيود المالية التي فُرضت على اﻷمانة، واﻷعباء المرهقة والمكلفة التي أعقبت ذلك، وعدم وجود الموارد البشرية وغير البشرية اللازمة، فإنه لا غرابة في صدور معلومات قليلة نسبيا عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Trataré de mejorar nuestros sistemas de gestión de recursos humanos y de promoción de las perspectivas de carrera, ofreciendo oportunidades para la capacitación y la movilidad. UN وسأسعى إلى تحسين نظمنا لإدارة الموارد البشرية والتنمية الوظيفية، بتوفير الفرص للتدريب والتنقل بين الوظائف.
    Se ha hecho especial hincapié en la supervisión de la evolución de la reforma de las Naciones Unidas, en particular en los ámbitos de la gestión de los recursos humanos y de otros servicios de apoyo. UN وانصب تأكيد خاص على رصد التقدم المحرز في تنفيذ عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة، ولا سيما في إدارة الموارد البشرية وخدمات الدعم اﻷخرى.
    Consciente de la relación entre la planificación y los programas de recursos humanos, y de los procesos de planificación presupuestaria, UN إذ تدرك العلاقة بين تخطيط الموارد البشرية وعملية تخطيط البرامج والميزانية،
    El marco prescribe las responsabilidades, las facultades y la rendición de cuentas de los administradores y el personal que desempeñan distintas funciones programáticas, financieras, de adquisición, de recursos humanos y de nómina de sueldos. UN ويتضمن هذا الإطار وصفا للمسؤوليات والسلطات ومجالات مساءلة المديرين والموظفين القائمين بمختلف الأدوار تنفيذا للمهام البرنامجية والمالية والمهام المتصلة بالشراء وبالموارد البشرية وبكشوف المرتبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more