"recursos necesarios para la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياجات في إطار
        
    • الاحتياجات المتصلة
        
    • الموارد لتخفيف حدة
        
    • اﻻحتياجات من الموارد المرتبطة
        
    • الموارد للفترة
        
    • وستموَّل الاحتياجات من الموارد اللازمة
        
    • الموارد اللازمة لتوفير
        
    • احتياجات بعثة
        
    • احتياجات مكتب الأمم المتحدة في
        
    • الاحتياجات المقدرة للمكتب
        
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 9, UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 10, Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 10، أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 11, Apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 11، دعم الأمم المتحدة للشركة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Las necesidades adicionales se ven compensadas en parte por la disminución de los recursos necesarios para la adquisición de equipo y programas informáticos, ya que se dispone de equipo y programas informáticos relativamente nuevos. UN وهذه الاحتياجات الإضافية يعادلها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة باقتناء حزم من المعدات والبرمجيات لأن حزم المعدات والبرمجيات تعد جديدة نسبيا.
    a) Fortalecer los mecanismos y las políticas destinados a mitigar los efectos de los desastres naturales, mejorar la preparación e integrar las cuestiones vinculadas con los desastres naturales con la planificación del desarrollo mediante, entre otras cosas, el acceso a los recursos necesarios para la preparación para casos de desastre y la acción paliativa, la adopción de medidas y la recuperación en casos de desastre; UN )أ( تعزيز اﻵليات والسياسات المصممة لتخفيف حدة اﻵثار المترتبة على الكوارث الطبيعية، وتحسين التأهب لها وإدماج اعتبارات الكوارث الطبيعية في التخطيط اﻹنمائي، بما في ذلك عن طريق الوصول إلى الموارد لتخفيف حدة الكوارث والتأهب والاستجابة لها واﻹبلال منها؛
    El total de recursos necesarios para la UNSOA durante el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 se ha relacionado con el objetivo de la UNSOA mediante una serie de marcos presupuestarios basados en los resultados y agrupados según el componente de apoyo. UN وقد ربط مجموع احتياجات البعثة من الموارد للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بهدف المكتب وذلك عن طريق عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، والمجمعة من خلال عنصر الدعم.
    Los recursos necesarios para la prórroga de los mandatos de los magistrados ad lítem y de su personal de apoyo, así como otros recursos necesarios relacionados, se obtendrían conforme a las disposiciones que figuran en la sección III de la resolución 60/283, que la Asamblea General prorrogó hasta el 30 de abril de 2010 en el párrafo 142 de su resolución 64/243. UN وستموَّل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتمديد فترة عمل القضاة المخصصين وموظفي الدعم، وسائر الاحتياجات ذات الصلة، في إطار الأحكام المنصوص عليها في الجزء الثالث من القرار 60/283، الذي مددته الجمعية العامة لغاية 30 نيسان/أبريل 2010، بموجب الفقرة 142 من قرارها 64/243.
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 12, Comercio y desarrollo UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 12، التجارة والتنمية
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 17A, Desarrollo económico y social en África UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 17 ألف، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 18, Desarrollo económico y social en Asia y el Pacífico UN ملخص الاحتياجات في إطار البند 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 19, Desarrollo económico en Europa UN ملخص الاحتياجات في إطار البند 19، التنمية الاقتصادية في أوروبا
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 20, Desarrollo económico y social en América Latina y el Caribe UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 20، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 28E, Administración, Ginebra UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 28 هاء، الإدارة، جنيف
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 9 UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    y pequeños Estados insulares en desarrollo) Resumen de los recursos necesarios para la sección 10 UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 10، أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    4.12. Los recursos necesarios para la Oficina del Representante Especial durante el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2006 se estiman en 2.151.200 dólares. UN 4-12 تقدر الاحتياجات المتصلة بمكتب الممثل الخاص للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بمبلغ 200 151 2 دولار.
    La disminución de los recursos necesarios para la autonomía logística del contingente militar y las unidades de policía constituida obedece principalmente a la consolidación, reducción y retirada de tres batallones y tres compañías de infantería antes del 30 de septiembre de 2008. UN 104 - ويعزى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي من أفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة إلى دمج وسحب وتصفية ثلاث كتائب للمشاة وثلاث سرايا للمشاة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    a) (Convenido) Fortalecer los mecanismos y políticas destinados a mitigar los efectos de los desastres naturales, mejorar la preparación e integrar las cuestiones vinculadas con los desastres naturales con la planificación del desarrollo mediante, entre otras cosas, el acceso a los recursos necesarios para la preparación para casos de desastre y la acción paliativa y la adopción de medidas y la recuperación en casos de desastre; UN )أ( )متفق عليها( تعزيز اﻵليات والسياسات المصممة لتخفيف حدة اﻵثار المترتبة على الكوارث الطبيعية، وتحسين التأهب لها وإدماج اعتبارات الكوارث الطبيعية في التخطيط اﻹنمائي، بما في ذلك عن طريق الوصول إلى الموارد لتخفيف حدة الكوارث والتأهب والاستجابة لها واﻹبلال منها؛
    El total de recursos necesarios para la UNSOA durante el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 se ha relacionado con el mandato de la UNSOA mediante una serie de marcos basados en los resultados y agrupados según el componente de apoyo. UN ورُبط مجموع احتياجات المكتب من الموارد للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 بولاية المكتب عن طريق عدد من الأطر القائمة على النتائج والمصنفة في إطار عنصر الدعم.
    Los recursos necesarios para la prórroga de los mandatos de los magistrados ad lítem y de su personal de apoyo, así como otros recursos necesarios relacionados, se obtendrían conforme a las disposiciones que figuran en la sección III de la resolución 60/283, que la Asamblea General prorrogó hasta el 30 de abril de 2010 en el párrafo 142 de su resolución 64/243. UN وستموَّل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتمديد فترة عمل القضاة المخصصين وموظفي الدعم، وسائر الاحتياجات ذات الصلة، في إطار الأحكام المنصوص عليها في الجزء الثالث من القرار 60/283، الذي مددته الجمعية العامة لغاية 30 نيسان/أبريل 2010، بموجب الفقرة 142 من قرارها 64/243.
    Muchos países en desarrollo no pueden asignar los recursos necesarios para la creación de la infraestructura indispensable para mejorar los asentamientos existentes y dedicar nuevas tierras a la urbanización. UN ١٦٧ - ولا تستطيع كثير من البلدان النامية تخصيص الموارد اللازمة لتوفير الهياكل اﻷساسية من أجل تحسين المستوطنات القائمة وكذلك توفير أراض جديدة للتنمية اﻹسكانية.
    Se han determinado, coordinado y priorizado los recursos necesarios para la AFISMA juntamente con la Unión Africana, la CEDEAO y el cuartel general de la AFISMA. UN 72 - وقد تم تحديد احتياجات بعثة الدعم الدولية، وتنسيقها وترتيبها حسب الأولوية بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومقر بعثة الدعم الدولية.
    La Comisión solicita que se proporcione información sobre la situación de esas iniciativas en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria, haciendo referencia también al impacto sobre los recursos necesarios para la BNUB. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات عن حالة هذه المبادرات في سياق تقرير الميزانية المقبل، بما في ذلك الأثر المترتب على احتياجات مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    La estimación de recursos necesarios para la UNPOS en 2011 tendrá que ajustarse en consecuencia. UN وينبغي تعديل الاحتياجات المقدرة للمكتب السياسي لعام 2011 وفقا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more