Por último, se solicitan recursos por valor de 1.770.900 dólares para la adquisición de mobiliario de oficina y equipo. | UN | وأخيرا، طلبت موارد قدرها ٩٠٠ ٧٧٠ ١ دولار لتغطية تكاليف أثاث ومعدات المكاتب. |
Asimismo se utilizaron recursos por valor de 2.939.600 dólares para la compra de equipo de procesamiento de datos, incluyendo programas informáticos integrados y derechos de licencia. | UN | واستخدمت أيضا موارد قدرها 600 939 2 دولار لشراء معدات تجهيز البيانات، بما في ذلك مجموعات البرامجيات ورسوم الترخيص. |
iv) Se solicitan recursos por valor de 12.000 dólares para materiales y servicios de limpieza; | UN | ' ٤ ' تطلب موارد بمبلغ ٠٠٠ ١٢ دولار لمواد وخدمات التنظيف؛ |
A.5.36 Los recursos por valor de 6.805.500 dólares se destinan a sufragar los gastos de los puestos indicados en el cuadro A.5.26 supra. | UN | ألف - 5-36 تمثل الموارد البالغة 500 805 6 دولار تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ألف - 5-26 أعلاه. |
El Fondo Fiduciario de Nigeria, creado en 1976, cuenta actualmente con recursos por valor de 432 millones de dólares. | UN | وهذا الصندوق الذي أنشئ في عام 1976 له موارد تبلغ في الوقت الحاضر 432 مليون دولار. |
A título extraordinario, se proporcionaron recursos por valor de 7.374.800 dólares con cargo a las consignaciones de créditos que había autorizado la Asamblea General para las misiones de mantenimiento de la paz que estuvieran en curso en el mismo período. | UN | وقد خصصت موارد قيمتها ٨٠٠ ٣٧٤ ٧ دولار على أساس مخصص من الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة من أجل عمليات حفظ السلام الجارية لنفس الفترة. |
A.27D.39 Los recursos, por valor de 2.443.100 dólares, que incluyen un aumento de 1.595.200 dólares, se utilizarán para lo siguiente: | UN | ألف-27 دال-39 تكفل الموارد البالغ قدرها 100 443 2 دولار، والتي تشمل زيادة مقدارها 200 595 1 دولار تغطية تكاليف ما يلي: |
La Comisión Consultiva observa que ello incluye recursos por valor de 2.052.200 dólares con cargo a la asistencia temporaria general. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ يشمل موارد قدرها 200 052 2 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Se incluyen recursos por valor de unos 1.100 millones de dólares para misiones políticas especiales. | UN | وأدرجت موارد قدرها نحو 1.1 بليون دولار من أجل البعثات السياسية الخاصة. |
Por consiguiente, se reasignaron a 2013 recursos por valor de 400.000 dólares; | UN | وبناءً على ذلك، رُحلت موارد قدرها 00 400 دولار إلى عام 2013؛ |
En consecuencia, se reasignaron a 2013 recursos por valor de 121.200 dólares; | UN | وبناءً على ذلك، رُحلت موارد قدرها 200 121 دولار إلى عام 2013؛ |
Se solicitan recursos por valor de 2.833.400 dólares para los objetos de gastos siguientes: | UN | ٦٣ - مطلوب موارد بمبلغ ٤٠٠ ٨٣٣ ٢ دولار لتوفير ما يلي: |
Sobre la base de las hipótesis mencionadas anteriormente, se estima que se necesitarán recursos por valor de 40.779.300 dólares para el funcionamiento del Tribunal Internacional en 1996. | UN | ١٤٢ - بناء على الافتراضات الموجزة أعلاه، يقدر أنه ستلزم موارد بمبلغ ٣٠٠ ٧٧٩ ٤٠ دولار لعمل المحكمة الدولية لعام ١٩٩٦. |
Se solicitan recursos por valor de 1.206.700 dólares para: | UN | ٦٦ - تطلب موارد بمبلغ ٧٠٠ ٢٠٦ ١ دولار لما يلي: |
Los recursos, por valor de 668.200 dólares, permitirían sufragar el reembolso de los gastos que ocasionara la misión a la OMS y a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وستغطي الموارد البالغة 200 668 دولار سداد تكاليف البعثة إلى منظمة الصحة العالمية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Se solicitan recursos por valor de 601.200 dólares para: | UN | 57 - تطلب الموارد البالغة قيمتها 200 601 دولار لتغطية النفقات التالية: |
En la fase I, se autorizaron recursos por valor de 186.200 dólares para aplicar medidas de mejora de la seguridad de diversos centros. | UN | وبموجب المرحلة الأولى، تمت الموافقة على موارد تبلغ قيمتها 200 186 دولار لتنفيذ التحسينات الأمنية في عدد من هذه المراكز. |
Para el bienio 2008-2009, se proponen recursos por valor de 3.860.100 dólares para llevar a cabo las diversas actividades de archivo. | UN | 100- وخلال فترة السنتين 2008-2009، يُقترح تخصيص موارد قيمتها 100 860 3 دولار من أجل تنفيذ أنشطة المحفوظات المختلفة. |
Por consiguiente, recomienda que no se aprueben los recursos por valor de 180.150.000 dólares destinados a la construcción del complejo integrado de las Naciones Unidas en Bagdad. | UN | وبناء على ذلك، توصي بعدم الموافقة على الموارد البالغ قدرها 000 150 180 دولار المتعلقة بتشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد. |
El estudio sugiere que los países desarrollados están en condiciones de reducir significativamente la incidencia de la enfermedad proporcionando recursos por valor de 1.000 millones de dólares por año para luchar contra el paludismo en los países afectados de África. | UN | وتشير الدراسة إلى أنه بوسع البلدان المتقدمة النمو أن تحد كثيرا من انتشار ذلك المرض عن طريق توفير موارد بقيمة 1 بليون دولار في السنة لمكافحة الملاريا في البلدان الأفريقية التي يتفشى فيها. |
En la partida de gastos previstos para 2010, la Misión ha propuesto recursos por valor de 2.200.000 dólares para sufragar el primer pago de ese complejo. | UN | وقد اقترحت البعثة موارد تصل إلى 000 200 2 دولار لعام 2010 في إطار نفقاتها المتوقعة لتغطية القسط الأول من تكاليف المجمع. |
A.2.80 El total de recursos por valor de 16.400 dólares, lo que supone una disminución de 74.200 dólares, sufragará los gastos de comunicaciones y mantenimiento del equipo de automatización de oficinas de la Oficina Ejecutiva. | UN | ألف - 2 - 80 تغطي الاحتياجات البالغ مقدارها 400 16 دولار، والتي تمثل نقصانا قدره 200 74 دولار، التكاليف المتعلقة بالاتصالات وصيانة معدات التشغيل الآلي لمكاتب المكتب التنفيذي. |
III.9 En el párrafo 5.22 del proyecto de presupuesto por programas se indica que se solicitan recursos por valor de 2.695.100 dólares para gastos generales de funcionamiento, incluido un aumento de los recursos de 601.000 dólares. | UN | ثالثا - ٩ وترد بالفقرة ٥-٢٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة احتياجات بمبلغ ١٠٠ ٦٩٥ ٢ دولار لمصروفات التشغيل العامة، بما في ذلك نمو في الموارد قدره ٠٠٠ ٦٠١ دولار. |
19. Desde su comienzo, el 22 de septiembre de 1993, hasta el 30 de junio de 1997 se han facilitado recursos por valor de 115.528.300 dólares en cifras brutas para el funcionamiento de la Misión de Observadores, como se indica en el anexo VIII. De esa suma las cantidades acreditadas a los Estados Miembros ascendieron a 20.573.300 dólares en cifras brutas. | UN | ٩١- أتيحت لتشغيل البعثة منذ بدايتها في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ وحتى ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١ موارد بلغ إجماليها ٠٠٣ ٨٢٥ ٥١١ دولار، على النحو المبين في المرفق الثامن. ومن أصل هذا المبلغ، أعيدت إلى الدول اﻷعضاء أرصدة يبلغ إجماليها ٠٠٣ ٣٧٥ ٠٢ دولار. |
Además, se autorizaron recursos por valor de 131.000 dólares para financiar gastos extrapresupuestarios que serían sufragados por varias organizaciones afiliadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُذن بموارد يبلغ قدرها 000 131 دولار للتكاليف الخارجة عن الميزانية والتي يتولى تمويلها عدد من المنظمات الأعضاء. |
Se solicita un crecimiento de recursos por valor de 1.360.100 dólares, calculados sobre la base de los gastos efectivamente realizados en 1992; | UN | واستنادا إلى النفقات الفعلية المتكبدة في عام ١٩٩٢، يطلب نمو في الموارد يبلغ ١٠٠ ٣٦٠ ١ دولار؛ |
La Asamblea General, en el párrafo 16 de su resolución 59/301, decidió no consignar fondos para este proyecto, con la excepción de los recursos por valor de 149.000 dólares solicitados para la Sección de Archivos y Expedientes. | UN | وقررت الجمعية العامة، في الفقرة 16 من قرارها 59/301، عدم توفير أموال لمشروع إدارة المضامين المؤسسية، باستثناء الموارد التي تبلغ 000 149 دولار المطلوبة لقسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
El crecimiento de los recursos por valor de 767.300 dólares refleja el efecto combinado de estas redistribuciones y de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | ويعكس النمو في الموارد بمبلغ ٣٠٠ ٧٦٧ دولار اﻷثر المشترك لنقل هذه الوظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |