"red de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • شبكة المعلومات
        
    • شبكة معلومات
        
    • شبكات المعلومات
        
    • شبكات معلومات
        
    • بشبكة المعلومات
        
    • شبكة للمعلومات
        
    • لشبكة المعلومات
        
    • الشبكة العالمية للمعلومات
        
    • الشبكة الوطنية للمعلومات
        
    • لشبكة معلومات
        
    • كشبكة معلومات
        
    ix) La difusión de información sobre población y el fortalecimiento de la red de información sobre Población a nivel nacional, regional y mundial; UN `٩` نشر المعلومات السكانية وزيادة تعزيز شبكة المعلومات السكانية على الصعد الوطني والاقليمي والعالمي؛
    ix) La difusión de información sobre población y el fortalecimiento de la red de información sobre Población a nivel regional y mundial; UN `٩` نشر المعلومات السكانية وزيادة تعزيز شبكة المعلومات السكانية على الصعيدين الاقليمي والعالمي؛
    ix) La difusión de información sobre la población y el fortalecimiento de la red de información sobre Población a nivel nacional, regional y mundial; UN `٩` نشر المعلومات السكانية وزيادة تعزيز شبكة المعلومات السكانية على الصعد الوطني والاقليمي والعالمي؛
    Además, la ONUDI ayuda a Pakistán a elaborar una red de información industrial. UN وفضلاً عن ذلك، تساعد اليونيدو باكستان في تطوير شبكة معلومات صناعية.
    Por ejemplo, en el marco del Programa Árabe de Financiación Comercial, se ha establecido una red de información en la esfera comercial. UN وعلى سبيل المثال، أنشأ برنامج تمويل التجارة العربية شبكة معلومات تجارية.
    La red de información de los pequeños Estados insulares en desarrollo: UN شبكة المعلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية: آلية دعم المعلومات
    Mantiene contactos con la red de información sobre población de Asia y el Pacífico y reúne y establece bases de datos para facilitar el intercambio de información. UN ويقيم اتصالات مع شبكة المعلومات السكانية في آسيا والمحيط الهادئ، ويجمع وينشئ قواعد للبيانات لتيسير تبادل المعلومات.
    Más y más la red de información se está convirtiendo en el canal de distribución de una serie de servicios. UN وأصبحت شبكة المعلومات بدرجة متزايدة باستمرار هي قنوات توزيع مجموعة متنوعة من الخدمات.
    - Otras estaciones de muestreo para completar la red de información sobre toda el área reservada para la Autoridad. UN - إنشاء محطات إضافية ﻷخذ العينات من أجل إتمام شبكة المعلومات بشأن القطاع المحجوز للسلطة بأكمله.
    COPINE: curso práctico sobre la red de información en África UN كوبين : حلقة عمل بشأن شبكة المعلومات في افريقيا
    La difusión constante de los resultados de las investigaciones mediante la red de información sobre Población (POPIN), con el apoyo del FNUAP, y por medios electrónicos facilitará y fortalecerá la red oficiosa con las organizaciones no gubernamentales. UN هذا وإن مواصلة نشر نتائج البحوث عن طريق شبكة المعلومات السكانية، التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وعن طريق الوسائط الالكترونية سوف ييسر ويعزز شبكة الاتصال غير الرسمية مع المنظمات غير الحكومية.
    La red de información se centrará en el diálogo sobre comunicación para el desarrollo, y al mismo tiempo servirá de punto de encuentro para el fomento de asociaciones valiosas. UN وستركز شبكة المعلومات على الاتصال من أجل الحوار اﻹنمائي وأن تكون كذلك بمثابة سبيل لبناء الشراكة المجدي.
    Dijo que creía que la red de información rwandesa era bastante eficiente y podría haberse enterado anticipadamente de las intenciones del Gobierno. UN وأعرب عن ثقته في أن تكون شبكة المعلومات الرواندية متطورة ولمكن أن تعرف مسبقا نوايا حكومة كينيا.
    La primera etapa, denominada “red de información para Ejecutivos”, se orientaría a las necesidades de información del personal de dirección superior. UN وستُخصص المرحلة اﻷولى، التي أطلق عليها اسم شبكة المعلومات التنفيذية، لتلبية احتياجات اﻹدارة العليا من المعلومات.
    Por ejemplo, la red de información para el Desarrollo (WIDE) ha recibido apoyo de partes interesadas de los sectores público y privado del Sur y del Norte. UN فمثلا، اجتذبت شبكة المعلومات من أجل التنمية دعما من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في الجنوب والشمال.
    Como resultado de esta actividad se publicó un directorio sobre el género y la red de información para el desarrollo, que se concertará con el Internet. UN وقد أسفر هذا عن إصدار دليل شبكة معلومات دور الجنســين فــي التنمــية، الــذي ســيربط بشبكة انترنت.
    Se prevé el establecimiento de una red de información sobre las mujeres y el tabaco para combinar las actividades y el desarrollo de políticas, así como para crear vinculaciones con otras actividades internacionales. UN وتخطط شبكة معلومات بشأن المرأة والتبغ لتنسيق اﻷنشطة ووضع السياسات فضلا عن إقامة صلات مع الجهود الدولية.
    También ha prestado su apoyo a la red de información sobre los Derechos del Niño, creada recientemente con carácter internacional. UN كما عمل أيضا على دعم شبكة معلومات دولية أنشئت حديثا عن حقوق الطفل.
    Un grupo especial de representantes de los países en desarrollo prestaría asesoramiento al proyecto sobre las necesidades de los clientes y las comunidades receptoras en cuanto al establecimiento de una red de información. UN وسوف تقوم مجموعة خاصة من ممثلي البلدان النامية بإخطار المشروع باحتياجات المجتمعات المتلقية، فيما يتصل بإنشاء شبكات المعلومات.
    En 1998, la cuantía total de la subvención del Programa de desarrollo de la red de información de bibliotecas (RISK) era de 34 millones de coronas. UN وبلغ مجموع الدعم لبرنامج تنمية شبكات معلومات المكتبات 34 مليون كورونا تشيكية.
    red de información DE LOS PEQUEÑOS ESTADOS INSULARES EN UN الجزرية الصغيرة النامية وعلاقته بشبكة المعلومات
    Ese espíritu sería esencial para constituir una red de información y asegurar el acceso a unos datos completos, exactos y actualizados. UN وهذه الروح أساسية لبناء شبكة للمعلومات وتسهيل الوصول الى البيانات الشاملة والدقيقة والمستكملة.
    Centro de Referencias de la red de información sobre UN مركز المراجع التابع لشبكة المعلومات السكانية
    La WIPONET, red de información mundial de la OMPI, ha conectado hasta la fecha a más de 40 de las 300 oficinas de propiedad intelectual que prevé conectar en todos los países miembros de la OMPI. UN وقد قامت WIPONET، الشبكة العالمية للمعلومات التابعة لمنظمته، بربط ما يربو على 40 مكتبا حتى تاريخه من المكاتب المعنية بالملكية الفكرية البالغ عددها 300 التي تزمع ربطها في جميع الدول الأعضاء في منظمته.
    Ha establecido la red de información sobre Cometas y Asteroides (CAIN) de ámbito nacional, y cuenta con un programa probado de extensión. UN وقد أنشأ الشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمذنّبات والكويكبات ولديه برنامج راسخ لتوعية الناس.
    El UNICEF ayudó a fortalecer ese proceso mediante su apoyo constante a la red de información sobre los derechos del niño, que incluye organismos de las Naciones Unidas e instituciones académicas. UN وساعدت اليونيسيف على تعزيز هذه العملية من خلال مواصلة دعمها لشبكة معلومات حقوق الطفل، التي تشمل وكالات تابعة لﻷمم المتحدة ومؤسسات أكاديمية.
    d) Gozar del reconocimiento y la aceptación como principal red de información del PNUMA sobre el medio ambiente en cada país; UN (د) أن يكون معترفاً به ومقبولاً كشبكة معلومات بيئية أساسية لليونيب في كل بلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more