"red de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • شبكة الأمم
        
    • شبكة تابعة للأمم
        
    Toda propuesta para integrar esa Dependencia como miembro del órgano de coordinación propuesto, a saber, la red de las Naciones Unidas sobre seguridad y salud en el trabajo, equivaldría a considerarla una dependencia médica. UN والمقترحات الداعية إلى جعل هذه الوحدة عضواً كاملاً في هيئة التنسيق المقترح إنشاؤها، ألا وهي شبكة الأمم المتحدة للسلامة والصحة المهنيتين، قد تُفسّر على أنها دعوة لاعتبارها وحدة طبية.
    i) Establecer controles más estrictos de los dispositivos informáticos utilizados en la red de las Naciones Unidas; UN ' 1` وضع ضوابط صارمة للأجهزة الحاسوبية المستخدمة في شبكة الأمم المتحدة؛
    Número de llamadas por la red de las Naciones Unidas UN المكالمات عن طريق شبكة الأمم المتحدة
    ii) Llamadas por la red de las Naciones Unidas UN `2 ' مكالمات عن طريق شبكة الأمم المتحدة
    En marzo de 2012, el Secretario General respaldó el establecimiento de una red de las Naciones Unidas sobre la discriminación racial y la protección de las minorías. UN 72 - وفي آذار/مارس 2012، أقر الأمين العام إنشاء شبكة تابعة للأمم المتحدة معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات.
    Algunos mecanismos de colaboración esenciales como la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio o la red de las Naciones Unidas sobre Facilitación del Comercio pueden ser resultar eficaces, ya que su acción coordinada atiende a las necesidades de los países en desarrollo. UN وقد تثبت آليات التعاون الأساسية من قبيل الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة أو شبكة الأمم المتحدة لتيسير التجارة، فعاليتها، لأنه يتم توجيه عملها المنسق نحو احتياجات البلدان النامية.
    Un funcionario introdujo en la red de las Naciones Unidas discos compactos que contenían un programa informático malicioso que podría haber causado daños. UN 38 - استخدم موظف أقراصاً مدمجة لكي يُدخل إلى شبكة الأمم المتحدة برامج " قرصنة " ذات ضرر محتمل.
    La Asamblea General debería encomendar al Secretario General la creación de una red de las Naciones Unidas sobre seguridad y salud en el trabajo, con un mandato claramente definido y bajo la dirección del Director Médico Jefe de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكلف الجمعية العامة الأمين العام بإنشاء شبكة الأمم المتحدة المعنية بالسلامة والصحة المهنيتين، باختصاصات محددة، ويرأسها كبير مديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة. الفصل
    El Inspector considera que la propuesta de establecimiento de una red de las Naciones Unidas sobre seguridad y salud en el trabajo, que se examina en el capítulo V, de la que sería miembro la Dependencia, facilitaría la coordinación entre departamentos en esta esfera. UN ويرى المفتش أن اقتراح إنشاء شبكة الأمم المتحدة المعنية بالسلامة والصحة المهنيتين، الذي يناقش في الفصل الخامس، والذي ستكون الوحدة عضواً فيه، سيسهل التنسيق بين الإدارات في هذا المجال.
    La Asamblea General debería encomendar al Secretario General la creación de una red de las Naciones Unidas sobre seguridad y salud en el trabajo, con un mandato claramente definido y bajo la dirección del Director Médico Jefe de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكلف الجمعية العامة الأمين العام بإنشاء شبكة الأمم المتحدة للسلامة والصحة المهنيتين، باختصاصات محددة، ويرأسها كبير مديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة.
    A. red de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre UN ألف - شبكة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق
    La red de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre fue establecida en 1993 para ayudar a los gobiernos a responder a los desastres naturales. UN 33 - تأسست شبكة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق عام 1993 لمساعدة الحكومات على الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    III. red de las Naciones Unidas sobre discriminación racial y protección de las minorías 40 - 43 11 UN ثالثاً - شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات 40-43 12
    III. red de las Naciones Unidas sobre discriminación racial y protección de las minorías UN ثالثاً- شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات
    II. red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías UN ثانيا - شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتميـيز العنصري وحماية الأقليات
    ii) Prevenir las formas perjudiciales de tráfico en Internet y el correo electrónico mediante el fortalecimiento de las medidas técnicas para proteger el perímetro de la red de las Naciones Unidas; UN ' 2` منع مرور جميع أشكال المحتوى الضار عبر الإنترنت والبريد الإلكتروني من خلال تعزيز التدابير التقنية التي تحمي محيط شبكة الأمم المتحدة؛
    La red de las Naciones Unidas sobre Administración Pública puede facilitar el aprendizaje mutuo entre los gobiernos y las instituciones internacionales, regionales y nacionales para el desarrollo del capital humano. UN وفي وسع شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة أن تيسر تبادل المعارف فيما بين الحكومات والمؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية من أجل تنمية رأس المال البشري.
    Los casos de todos los volúmenes pueden buscarse y consultarse en la base de datos creada en la red de las Naciones Unidas sobre Administración Pública. UN ويمكن الاطلاع على الحالات الواردة في جميع المجلدات والبحث فيها عن طريق قاعدة البيانات الإلكترونية التي أنشئت في شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة.
    76. En 2012, el Secretario General estableció la red de las Naciones Unidas sobre discriminación racial y protección de las minorías. UN 76- وأنشأ الأمين العام في عام 2012 شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات.
    El ACNUDH también coordinó las actividades de la red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías encaminadas a elaborar un plan de acción con el fin de poner en práctica la nota orientativa del Secretario General al respecto. UN ونسَّقت المفوضية السامية أيضاً الأعمال التي تقوم بها شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات من أجل وضع خطة عمل لتنفيذ المذكرة التوجيهية للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    En cumplimiento de una decisión adoptada por el Secretario General en 2012, se creó la red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías. UN 109 - وأُنشئت شبكة تابعة للأمم المتحدة معنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات عقب صدور قرار من الأمين العام في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more