"redacción de composición abierta" - Translation from Spanish to Arabic

    • صياغة مفتوح العضوية
        
    • الصياغة المفتوح العضوية
        
    • صياغة مفتوح باب العضوية
        
    • الصياغة المفتوح باب العضوية
        
    • صياغة مخصصة مفتوحة العضوية
        
    • للصياغة مفتوح العضوية
        
    Establecimiento de un grupo de redacción de composición abierta UN الذي أنشئ بموجبه فريق صياغة مفتوح العضوية
    Me complace informar a esos Estados de que ayer por la tarde un grupo de redacción de composición abierta pudo reunirse y encontrar una solución. UN ويسعدني أن أبلغ تلك الدول بأن فريق صياغة مفتوح العضوية تمكن بعد ظهر اﻷمس من الاجتماع وإيجاد الحل.
    Esta sección destaca, entre otras cosas, el establecimiento por el Comité Preparatorio de un grupo de redacción de composición abierta a fin de preparar una declaración solemne que se aprobaría en 1995 para subrayar la celebración del cincuentenario. UN ويلاحظ هذا الفرع في جملة أمور إنشاء اللجنة التحضيرية لفريق صياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد في عام ١٩٩٥ لتخليد الذكرى السنوية.
    Todos los integrantes del Comité han tenido ocasión de participar en el grupo de redacción de composición abierta. UN وقال إنه أتيحت الفرصة لجميع أعضاء اللجنة للمشاركة في فريق الصياغة المفتوح العضوية.
    24. También en la misma sesión, la Conferencia estableció un grupo de redacción de composición abierta dentro de la Comisión Principal. UN ٢٤ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أنشأ المؤتمر فريق صياغة مفتوح باب العضوية تابع للجنة الرئيسية.
    Proyecto de Mensaje de Yokohama presentado por el Presidente del grupo de redacción de composición abierta de la Comisión Principal UN مشروع رسالـــة يوكوهامـا، مقــدم من رئيس فريق الصياغة المفتوح باب العضوية والتابع للجنة الرئيسية
    6. En su 15º período de sesiones, la Comisión estableció, de forma oficiosa, un comité especial de redacción, de composición abierta, bajo la presidencia de uno de los Vicepresidentes, encargado de realizar un examen previo de los proyectos de resolución presentados por las delegaciones con miras a combinarlos, compatibilizarlos o aclararlos, según conviniera, antes de su examen por la Comisión. UN ٦ - شكلت اللجنة خلال الدورة الخامسة عشرة وبصورة غير رسمية لجنة صياغة مخصصة مفتوحة العضوية برئاسة أحد نواب الرئيس. وذلك للتدقيق الأولي في مشاريع القرارات المحالة من الوفود بهدف دمجها والتوفيق بينها أو إيضاحها حسب الضرورة، وذلك قبل أن تنظر اللجنة فيها.
    Mi delegación se felicita de la decisión del Comité Preparatorio de establecer un grupo de redacción de composición abierta, para elaborar la declaración solemne que habrá de adoptarse en esta misma Sala el 24 de octubre de 1995. UN إن وفدي يرحب بقرار اللجنة التحضيرية بإنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد هنا في ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    Asimismo, quisiera informar a la Comisión de Desarme de que el Grupo de Trabajo III ha establecido un Grupo de Redacción, de composición abierta, al que se le encomendó la responsabilidad de redactar un informe sobre el tema del programa y presentarlo al Grupo de Trabajo para que éste lo examine y lo apruebe. UN وأود أيضا أن أحيط هيئة نزع السلاح علما بأن الفريق العامل الثالث قد أنشأ فريق صياغة مفتوح العضوية أوكلت إليه مسؤولية صياغة تقرير بشأن بند جدول اﻷعمال وتقديمه الى الفريق العامل للنظـــر فيه والموافقة عليه.
    Dice que la Comisión, en su calidad de Grupo de redacción de composición abierta, ha terminado la primera lectura de los documentos de trabajo 1, 2, 3 y 4, que el examen de esos documentos ha sido constructivo y que el Grupo de Redacción procederá a refundir en un texto unificado las diversas propuestas que se han presentado. UN وقال إن اللجنة أكملت بوصفها فريق صياغة مفتوح العضوية قراءتها اﻷولى لورقات العمل ١ و ٢ و ٣ و ٤. ووصف دراسة تلك اﻷوراق بأنها إيجابية وقال إن فريق الصياغة سوف يشرع في جمع الاقتراحات المختلفة التي تم تقديمها في نص متماسك.
    12. En la misma sesión, a propuesta del Presidente-Relator, el Grupo de Trabajo decidió, a fin de acelerar el proceso de redacción, celebrar la mayoría de las negociaciones en sesiones oficiosas, en forma de grupo de redacción de composición abierta, siguiendo la práctica de años anteriores. UN 12- وفي الجلسة نفسها وبناء على اقتراح من الرئيس - المقرر اتخذ الفريق العامل قراراً يهدف إلى تعجيل عملية الصياغة ويقضي بإجراء معظم المفاوضات في اجتماعات غير رسمية في شكل فريق صياغة مفتوح العضوية كما حدث في السنوات السابقة.
    El Consejo/Foro decidió asimismo establecer un grupo de redacción de composición abierta constituido por un núcleo básico de tres miembros de cada región, bajo la presidencia del Sr. Igede Ngurah Swajaya (Indonesia). UN 29 - وقرر المجلس/المنتدى أيضاً أن ينشئ فريق صياغة مفتوح العضوية يتألف من فريق أساسي من ثلاثة أعضاء من كل إقليم برئاسة السيد أيجيد نغورا سواجايا (إندونيسيا).
    37. En la cuarta sesión, celebrada el mismo día, el Comité Asesor estableció, sin proceder a votación, un grupo de redacción de composición abierta sobre educación y formación en materia de derechos humanos integrado por un miembro de pleno derecho y experto de cada grupo regional. UN 37- وفي الجلسة الرابعة، وفي اليوم نفسه، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية.
    46 En la quinta sesión, celebrada el 6 de agosto, el Comité Asesor estableció, sin votación, un grupo de redacción de composición abierta sobre el derecho a la alimentación integrado por un miembro de pleno derecho y experto de cada grupo regional. UN 46- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 6 آب/أغسطس، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن الحق في الغذاء، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية.
    85. En su 11ª sesión, celebrada el 11 de agosto, el Comité Asesor estableció, sin votación, un grupo de redacción de composición abierta sobre el reglamento, integrado por un miembro de pleno derecho y experto de cada uno de los grupos regionales. UN 85- وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 11 آب/أغسطس، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية.
    26. En su primer período de sesiones, el Comité Asesor estableció un grupo de redacción de composición abierta sobre el reglamento, integrado por el Sr. Burney, el Sr. Fix Fierro, el Sr. Heinz, el Sr. Huseynov y la Sra. Zulficar. UN 26- أنشأت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي يتكون من السيد بورناي والسيد فيكس فييرو والسيد هاينز والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار.
    13. El Presidente-Relator invitó al Grupo de Trabajo a emprender la segunda lectura del proyecto de protocolo facultativo utilizando el mismo criterio aplicado el año precedente, a saber, estableciendo un grupo de redacción de composición abierta que presentara al Grupo de Trabajo, reunido en sesiones plenarias, los resultados de sus negociaciones y las propuestas convenidas. UN ٣١- ودعا الفريق العامل إلى الشروع في القراءة الثانية لمشروع البروتوكول الاختياري باستعمال نهج السنة الماضية، أي إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية يقدﱢم إلى الفريق العامل في جلسات عامة نتائج مفاوضاته ومقترحاته المتفق عليها.
    Como consecuencia de este acuerdo, el grupo de redacción de composición abierta celebró su primera reunión el 22 de junio de 1993, para examinar el marco conceptual de la declaración. UN ونتيجة لذلك، عقد الاجتماع اﻷول لفريق الصياغة المفتوح العضوية في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، حيث تمت مناقشة اﻹطار المفاهيمي للاعلان.
    Como consecuencia de este acuerdo, el Grupo de redacción de composición abierta celebró su primera reunión el 22 de junio de 1993 para examinar el marco conceptual de la declaración. UN ونتيجة لذلك، عقد الاجتماع اﻷول لفريق الصياغة المفتوح العضوية في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، حيث جرت مناقشة لﻹطار المفاهيمي للاعلان.
    12. Se creó un grupo de redacción de composición abierta para preparar proyectos de conclusiones y recomendaciones de la reunión. UN 12- وأنشئ فريق صياغة مفتوح باب العضوية لإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الاجتماع.
    A la fecha, se han publicado 17 documentos de la Comisión Principal III. El orador presentará un proyecto de informe inicial oficioso a la primera reunión del grupo de redacción de composición abierta de la Comisión Principal III. Cree que la Comisión podrá finalizar su labor en el tiempo asignado. UN وحتى الوقت الحاضر أصدرت اللجنة الرئيسية الثالثة 17 وثيقة. وأضاف أنه سيقدم مشروع تقرير أولي غير رسمي إلى الجلسة الأولى لفريق الصياغة المفتوح باب العضوية للجنة الرئيسية الثالثة. وأعرب عن اعتقاده بأن اللجنة قادرة على إكمال عملها خلال الإطار الزمني المحدد لها
    En el 18° período de sesiones, el Consejo de Administración estableció de forma oficiosa un comité especial de redacción de composición abierta, bajo la Presidencia de uno de los Vicepresidentes, encargado de realizar un estudio preliminar de los proyectos de resolución presentados por las delegaciones, con miras a refundirlos, armonizarlos o aclararlos, según proceda, antes de su examen por el Consejo de Administración. UN 16- أنشأ مجلس الإدارة في الدورة الثامنة عشرة، وعلى أساس غير رسمي، لجنة صياغة مخصصة مفتوحة العضوية تحت رئاسة أحد نواب الرئيس للفحص المسبق لمشاريع القرارات المقدمة من الوفود بهدف دمجها أو التوفيق بينها أو توضيحها حسب الحاجة، قبل أن ينظر مجلس الإدارة.
    En su cuarta reunión, el Comité Preparatorio estableció un grupo de redacción de composición abierta encargado de elaborar una declaración solemne a ser aprobada en 1995 para conmemorar el aniversario. UN وأنشأت اللجنة التحضيرية، في اجتماعها الرابع، فريقا للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد في عام ١٩٩٥ احتفالا بالذكرى السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more