Lo más importante es que, al rediseñar la sección de alta presión, se obtuvo una sección más larga en forma cóncava. | UN | والأهم من ذلك أن إعادة تصميم الجزء الخاص بالضغط العالي قد أدى إلى جزء أطول ذي شكل مقعر. |
Konnie su equipo tendran que rediseñar la cámara y volver el verano que viene. | Open Subtitles | وعلى كوني وفريقه ، إعادة تصميم كاميرتهم والعودة الصيف المقبل من جديد |
Desde hace algunos años se ha planteado la necesidad de rediseñar las Naciones Unidas, de dar a la Organización un perfil diferente ante una situación mundial diferente. | UN | ويقال منذ عدة سنوات اﻵن إن ثمة حاجة إلى إعادة تصميم اﻷمم المتحدة من أجل إعطائها شكلا جديدا يتمشى مع الحالة العالمية المختلفة. |
Algunos Estados adelantados se han visto en la necesidad de rediseñar estructuras y de reducir el personal, o bien de reasignarlo. | UN | وترى بعض البلدان المتقدمة أن هناك حاجة إلى إعادة تصميم الهياكل، وتقليص عدد موظفيها أو إعادة توجيههم. |
Aunque se han presentado varias propuestas con vistas a rediseñar la arquitectura financiera internacional en ese sentido, es poco lo que se ha logrado. | UN | وعلى الرغم من طرح عدد من المقترحات بهدف إعادة تصميم الهيكل المالي الدولي في هذا الاتجاه، لم يتحقق ثمة تقدم كبير. |
La mayoría de ellas tienen por finalidad rediseñar la estructura de la Organización, en particular el Consejo de Seguridad. | UN | ومعظمها يستهدف إعادة تصميم هيكل المنظمة بما فيها مجلس الأمن. |
Hay una gran necesidad de volver a evaluar y quizás rediseñar nuestra estrategia relativa al SIDA. | UN | إننا بحاجة ماسة إلى إعادة تقييم، وربما إلى إعادة تصميم لاستراتيجيتنا حول موضوع مرض الإيدز. |
Se ponía énfasis en la importancia de rediseñar las bases de datos de los Estados Unidos y el Canadá. | UN | ولُفت الانتباه إلى إعادة تصميم قواعد بيانات الولايات المتحدة وكندا. |
La tecnología de retroiluminación con LED todavía está en desarrollo, cuesta más y para su transición exitosa tal vez haya que rediseñar los productos que utilizan pantallas de cristal líquido. | UN | ولا تزال تكنولوجيا الإضاءة الخلفية باليوديد المبتعث للضوء في حالة تطور، وتكلفتها أعلى، وقد يتطلب الانتقال الناجح إعادة تصميم المنتجات التي تستخدم وحدات العارض بالبلورات السائلة. |
La tecnología de retroiluminación con LED todavía está en desarrollo, cuesta más y para su transición exitosa tal vez haya que rediseñar los productos que utilizan pantallas de cristal líquido. | UN | ولا تزال تكنولوجيا الإضاءة الخلفية باليوديد المبتعث للضوء في حالة تطور، وتكلفتها أعلى، وقد يتطلب الانتقال الناجح إعادة تصميم المنتجات التي تستخدم وحدات العارض بالبلورات السائلة. |
En ese sentido, las delegaciones reconocieron el papel fundamental que la UNCTAD podía desempeñar para rediseñar un sistema financiero sólido, transparente, estable e incluyente. | UN | وفي هذا الصدد، أقرت الوفود بالدور الحيوي الذي يمكن للأونكتاد أن يؤديه في إعادة تصميم نظام مالي مرن وشفاف ومستقر وشامل. |
El Comité también estableció un grupo de trabajo para rediseñar los puestos de trabajo a fin de que los empleados pudieran trabajar desde su casa. | UN | وشكّلت اللجنة أيضاً فريق عمل يبحث في إعادة تصميم الوظائف للسماح للموظفين بالعمل من المنزل. |
En ese sentido, las delegaciones reconocieron el papel fundamental que la UNCTAD podía desempeñar para rediseñar un sistema financiero sólido, transparente, estable e incluyente. | UN | وفي هذا الصدد، أقرت الوفود بالدور الحيوي الذي يمكن للأونكتاد أن يؤديه في إعادة تصميم نظام مالي مرن وشفاف ومستقر وشامل. |
Habrá que centrarse en rediseñar el marco o en crear un modelo más eficaz que permita alcanzar los objetivos del marco original. | UN | وينبغي أن ينصبّ التركيز على إعادة تصميم الإطار أو استحداث نموذج أكثر فعالية يحقّق الأهداف الأصلية للإطار. |
Para introducir nuevas alternativas de bajo potencial de calentamiento atmosférico en esas circunstancias probablemente hubiera que rediseñar todo el sistema. | UN | ويرجح أن يتطلب استخدام البدائل ذات دالات الاحترار العالمي المنخفضة، في مثل تلك الظروف، إعادة تصميم النظام برمته. |
Esto significa que la naturaleza no tiene que rediseñar continuamente al cerebro. | TED | ما يعنيه هذا أن الطبيعة ليس عليها دائما إعادة تصميم الدماغ |
Pero Steve Kotis intentará de nuevo rediseñar la bandera de Milwaukee. | TED | و لكن ستيف كودز بصدد أن يجرب من جديد إعادة تصميم علم ميلووكي |
Deben emprenderse esfuerzos técnicos para rediseñar esas armas, con miras a reducir el peligro de que se transformen en restos explosivos de guerra. | UN | فمن اللازم بذل جهود تقنية لإعادة تصميم تلك الأسلحة على النحو الذي يحدّ من خطر تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |
Se están considerando opciones a largo plazo para reforzar o rediseñar el puerto. | UN | ويجري النظر في خيارات طويلة الأمد لتعزيز الميناء أو إعادة تصميمه. |
Asami reestructuró la empresa de su padre y ayudó a rediseñar la infraestructura de la ciudad. | Open Subtitles | وساعدت في اعادة تصميم البنية التحتية للمدينة |
Quisimos rediseñar el módem para los países en desarrollo, para nuestro contexto, y para nuestra realidad. | TED | لقد أردنا أن نعيد تصميم المودم لتناسب العالم النامي، وتناسب محيطنا، وواقعنا. |
Cuando volví a estar en línea en la primavera de 2016, decidí rediseñar el proceso a través de algunas herramientas comerciales clásicas. | TED | لذا عندما عدت مجددًا لاستخدام الإنترنت في ربيع 2016، قررت إعادة هندسة العملية من خلال بعض أدوات العمل الكلاسيكية. |
A veces, al rediseñar un sistema para utilizar una sustancia alternativa podía aumentar la eficacia general en función de los costos. | UN | وقد تؤدي إعادة التصميم من أجل إتاحة إمكانية استخدام مادة بديلة إلى زيادة فعالية التكلفة بشكل عام في بعض الأحيان. |