"redonda sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستديرة بشأن
        
    • مستديرة عن
        
    • مستديرة حول
        
    • النقاش بشأن
        
    • المستديرة بشأن
        
    • نقاش بشأن
        
    • النقاش المتعلقة
        
    • المستديرة حول
        
    • مناقشة عن موضوع
        
    • النقاش عن
        
    • المستديرة المتعلق
        
    • المستديرة عن
        
    • مستديرة لمناقشة
        
    • نقاش عن
        
    • خبراء بشأن عرض الحالات
        
    Mesa redonda sobre la aplicación del derecho internacional humanitario a escala nacional, Ammán, 1997 UN مائدة مستديرة بشأن تنفيذ القانون اﻹنساني الدولي على الصعيد الوطني، عمان، ٧٩٩١
    Global Rights coordinó la mesa redonda sobre la raza y la pobreza en las Américas. UN ونسقت رابطة الحقوق العالمية عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن العرق والفقر في الأمريكتين.
    Mañana Idem Tarde Mesa redonda sobre la gestión de la calidad de los servicios portuarios UN بعد الظهر مائدة مستديرة عن إدارة جودة خدمات الموانئ
    NacionesUnidas/ Mesa redonda sobre la producción y el consumo sostenibles UN اجتماع مائدة مستديرة حول الانتاج والاستهلاك المستدامين
    Mesa redonda sobre la ciencia, la tecnología y la innovación en apoyo de ciudades y comunidades periurbanas sostenibles UN حلقة النقاش بشأن موضوع تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض استدامة المدن والمجتمعات المحلية شبه الحضرية
    En la mesa redonda sobre la transición en Europa oriental se estudiaron muchas de las cuestiones que se plantearon durante este proceso. UN وقد استكشفت المائدة المستديرة بشأن العملية الانتقالية في أوروبا الشرقية كثيرا من المسائل التي استجدت خلال تلك العملية.
    Para asistir a una mesa redonda sobre la resiliencia en el Sahel UN لحضور حلقة نقاش بشأن القدرة على التكيف في منطقة الساحل
    En cuarto lugar, respecto de la mesa redonda sobre la eliminación de la pobreza, la salud y la educación, todos esos sectores necesitan recursos. UN رابعا، في إطار حلقة النقاش المتعلقة باستئصال الفقر بالصحة والتعليم، تحتاج كل هذه القطاعات إلى موارد.
    Mesa redonda sobre la integración de la observación de la Tierra en la enseñanza secundaria UN مائدة مستديرة بشأن ادراج رصد اﻷرض في التعليم الثانوي
    En 1998, la OMPI también convocó una mesa redonda sobre la propiedad intelectual y los pueblos indígenas. UN كذلك قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في عام ١٩٩٨ بعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن الملكية الفكرية والسكان اﻷصليين.
    Una Parte señaló que convocaría a una reunión de mesa redonda sobre la CLD en el tercer trimestre de 2000. UN وسيقوم أحد الأطراف بعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الربع الثالث من عام 2000.
    La OCE y la CESPAP están examinando la posibilidad de celebrar una conferencia en mesa redonda sobre la industria minera y los minerales. UN وتعمل في الوقت الراهن المنظمة واللجنة لدراسة إمكانية عقد مؤتمر مائدة مستديرة عن صناعة التعدين والمعادن.
    Mesa redonda sobre la Corrupción en Las Américas, en la American University, Washington, D.C., 1999. UN اجتماع مائدة مستديرة عن الفساد في الأمريكتين، الجامعة الأمريكية، واشنطن العاصمة، 1999.
    8. Mesa redonda sobre la aplicación del derecho internacional humanitario a escala nacional, Ammán, 1997 UN ٨- مائدة مستديرة حول " تنفيذ القانون اﻹنساني الدولي على المستوى الوطني " ، عمّان، ٧٩٩١.
    Durante la serie de sesiones de alto nivel se celebró una mesa redonda sobre la restauración de los bosques del mundo. UN 34 - عقدت مائدة مستديرة حول استعادة غابات العالم أثناء الجزء رفيع المستوى.
    Mesa redonda sobre la realización del derecho a la alimentación durante su período de sesiones principal de 2009 UN حلقة النقاش بشأن إعمال الحق في الغذاء في جلستها الرئيسية في عام 2009
    Mesa redonda sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer UN حلقة النقاش بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة
    Mesa redonda sobre la legislación y la gobernanza del sector para la sostenibilidad UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن قوانين الغابات وإدارتها لأغراض الاستدامة
    Se realizó una mesa redonda sobre la Conferencia en la escuela internacional de capacitación. UN وعقدت حلقة نقاش بشأن المؤتمر في مدرسة التدريب الدولي.
    Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة النقاش المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Mesa redonda sobre la erradicación de la pobreza: resumen de los debates UN اجتماع المائدة المستديرة حول القضاء على الفقر: موجز المناقشة
    Mesa redonda sobre la celebración del día dedicado a África UN جيم - حلقة مناقشة عن موضوع التنفيذ مع التركيز على أفريقيا
    IV. Mesa redonda sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 28 - 33 9 UN رابعاً - حلقة النقاش عن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 28-33 10
    6. Exhortar a las autoridades congoleñas a que intensifiquen con carácter urgente sus medidas de reforma del sector de la seguridad, incluidos el ejército, la policía y el sector de la justicia, acoger favorablemente a este respecto la mesa redonda sobre la reforma del sector de la seguridad que se celebró los días 25 y 26 de febrero de 2008 en Kinshasa e intercambiar puntos de vista sobre el camino a seguir. UN 6 - دعوة السلطات الكونغولية إلى أن تكثف على وجه الاستعجال جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الجيش والشرطة وقطاع العدل، وأن ترحب في هذا الصدد باجتماع المائدة المستديرة المتعلق بإصلاح قطاع الأمن الذي عقد في يومي 25 و 26 شباط/فبراير في كينشاسا، وأن تناقش سبل المضي قدما.
    Mesa redonda sobre la reunión de pruebas y la cooperación en las investigaciones de los cárteles manifiestos UN المائدة المستديرة عن جمع الأدلة وقضايا التعاون في التحقيقات بشأن الكارتلات المهيمنة
    También propició una mesa redonda sobre la actuación de los medios de difusión en las elecciones de 2005. UN كما يسرَّ عقد اجتماع مائدة مستديرة لمناقشة أداء وسائط الإعلام أثناء انتخابات عام 2005.
    Acto especial del UNFPA: mesa redonda sobre la población y la pobreza y su erradicación; UN مناسبة خاصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان: حلقة نقاش عن السكان والقضاء على الفقر؛
    Durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social celebrado en julio de 2003, el Alto Comisionado interino participó en una mesa redonda sobre la incorporación de la perspectiva de género en diversos ámbitos. UN وشارك المفوض السامي بالنيابة، في فريق خبراء بشأن عرض الحالات المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في مختلف المجالات، أثناء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المواضيعية، المعقودة في تموز/يوليه 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more