"redondas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقاش في
        
    • مستديرة في
        
    • المستديرة في
        
    • نقاش في
        
    • مستديرة على
        
    • أفرقة في
        
    • مستديرة بين
        
    Véase más información sobre las referidas resoluciones y los resúmenes de las mesas redondas en el documento E/2005/27. UN ويرد مزيد من المعلومات بشأن القرارين وموجزي حلقتي النقاش في الوثيقة E/2005/27.
    Se proporcionará más información sobre las mesas redondas en www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive. UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: < www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive >
    Se proporcionará más información sobre las mesas redondas en www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive. UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: > < www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive.
    Puede celebrar seminarios, conferencias y mesas redondas en la Sede y otros lugares, y actividades conmemorativas especiales para recalcar la suerte de los pueblos que todavía luchan por la libre determinación, la libertad e independencia. UN ويمكنها أن تعقد حلقات دراسية ومؤتمرات وموائد مستديرة في المقر وفي الخارج، وأنشطة احتفالية خاصة لتسليط الضوء على محنة الشعوب التي لا تزال تكافح في سبيل تقرير المصير والحرية والاستقلال.
    En ese sentido, la Organización Internacional del Trabajo ha ayudado a organizar mesas redondas en Asia. UN وقد ساعدت منظمة العمل الدولية في هذا الصدد في تنظيم موائد مستديرة في آسيا.
    Está previsto realizar más mesas redondas en el futuro, según sea necesario o cuando así lo solicite alguna de las organizaciones participantes. UN ومن المقرر عقد المزيد من اجتماعات المائدة المستديرة في المستقبل حسب الحاجة أو عندما تطلب ذلك إحدى المنظمات المشاركة.
    Dos delegaciones pidieron que prosiguiera el debate sobre las reuniones de mesas redondas en el período de sesiones anual de 1998. UN وقد طلب وفدان مواصلة المناقشة حول اجتماعات المائدة المستديرة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    El número de mesas redondas en cada período de sesiones ha aumentado de un promedio de 2 a 6 en el período anterior a 2012 a 10 en el 19º período de sesiones, en 2012, y a 9 en el 25º período de sesiones, en 2013. UN ازداد متوسط عدد حلقات النقاش في الدورة من 2 إلى 6 في الفترة قبل عام 2012، وإلى 10 في الدورة التاسعة عشرة في عام 2012، وإلى 9 في الدورة الخامسة والعشرين في عام 2013؛
    Se proporcionará más información sobre las mesas redondas en www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive. UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > .
    Se proporcionará más información sobre las mesas redondas en www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive. UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > .
    Se proporcionará más información sobre las mesas redondas en www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive. UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > .
    Se proporcionará más información sobre las mesas redondas en www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive. UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > .
    Se proporcionará más información sobre las mesas redondas en www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive. UN وسيتاح مزيد من التفاصيل عن حلقتي النقاش في الموقع: < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/53sess.htm#interactive > .
    Esta persona participó activamente en la celebración del aniversario dentro del Camerún, y tomó parte en numerosas mesas redondas en diversas ciudades. UN وقد كان هذا الرجل نشيطاً في احتفالات العيد المذكور التي عقدت في الكاميرون واشترك في عدة موائد مستديرة في عدة بلدان.
    Hasta la fecha se han celebrado cinco mesas redondas en Bangladesh, Gambia, Haití, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN وعُقدت حتى اليوم خمسة اجتماعات مائدة مستديرة في أوغندا وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وغامبيا وهايتي.
    En los dos años siguientes a la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos se celebraron unas 60 mesas redondas en países en desarrollo de todo el mundo. UN وقد عقــد في السنتين اﻷولييــن اللتين تلتــا المؤتمــر العالمي المعني بالتعليم للجميع، قرابة ٠٦ اجتماع مائدة مستديرة في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم.
    Se informará a las delegaciones de la composición de las mesas redondas en una etapa posterior. UN وستبلغ الوفود بتكوين الموائد المستديرة في مرحلة لاحقة.
    Se organizarán otras mesas redondas en Bujanovac y Novi Pazar. UN وسيُنظم اجتماعان مقبلان من اجتماعات المائدة المستديرة في بويانوفاتش ونوفي بازار.
    Ello se ha logrado por medio de la capacitación y la realización de mesas redondas en el marco del enfoque multisectorial de la cuestión. UN ويتم ذلك عن طريق التدريب وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة في إطار الأخذ بالنهج المتعدد القطاعات بالنسبة لهذه المسألة.
    :: Ha participado en mesas redondas en diversos foros, como seminarios nacionales y programas de televisión, y ha sido invitado a dictar conferencias sobre diversos aspectos del derecho internacional, incluido el Derecho del Mar, en particular, sobre cuestiones relativas a la delimitación marítima y el medio ambiente. UN المشاركة في حلقات نقاش في ندوات مختلفة منها حلقات دراسية وطنية، وبرامج تلفزيونية، وكمحاضر زائر في كثير من جوانب القانون الدولي، منها قانون البحار، وعلى الأخص المسائل المتعلقة بتخطيط الحدود البحرية والبيئة.
    En Asia, el PNUD organizó mesas redondas en el ámbito regional a fin de examinar varias cuestiones que afectan a distintos países y a las inversiones extranjeras directas. UN ٤٢ - وفي آسيا، نظم البرنامج اﻹنمائي موائد مستديرة على المستوى اﻹقليمي لمعالجة شتى المسائل التي تهم جميع البلدان والتي تؤثر في الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة.
    El Grupo de Río apoya firmemente la propuesta presentada por el Presidente de Guatemala relativa a la celebración de mesas redondas en 2009. UN وأعرب عن تأييد مجموعة ريو بقوة للاقتراح الذي طرحه رئيس جمهورية غواتيمالا بشأن عقد مناقشات أفرقة في عام 2009.
    El diálogo sobre política podría facilitarse mediante la celebración de mesas redondas en las que participaran múltiples interesados, y mediante la sensibilización y la creación de capacidad. UN ويمكن جعل الحوار بشأن السياسات ممكنا عن طريق عمليات اجتماعات مائدة مستديرة بين أصحاب مصالح متعددين، وكذلك عن طريق التوعية وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more