"redondas temáticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستديرة المواضيعية
        
    • مستديرة مواضيعية
        
    • النقاش المتخصصة
        
    • النقاش المواضيعية
        
    • مستديرة موضوعية
        
    • نقاش مواضيعية
        
    • مستديرة مواضيعيين
        
    17. La Comisión 2 también recibirá recomendaciones de una serie de mesas redondas temáticas. UN ٧١ - كذلك ستتلقى اللجنة الثانية توصيات من سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية.
    El programa de trabajo del Congreso comprenderá una serie de sesiones de alto nivel en las que los Estados estarán representados al más alto nivel posible, lo que les dará la oportunidad de abordar los diversos temas del Congreso y de participar en mesas redondas temáticas. UN وسيشتمل برنامج عمل المؤتمر على جزء رفيع المستوى تمثل فيه الدول على أرفع مستوى ممكن، وتتاح لممثليها الفرصة لتناول شتى مواضيع المؤتمر والمشاركة في الموائد المستديرة المواضيعية.
    Mesas redondas temáticas UN اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية
    Otra señal positiva es la celebración de mesas redondas temáticas sobre cuestiones estratégicas nacionales, organizadas conjuntamente con los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de los Estados Americanos. UN 14 - ومن الدلائل الأخرى التي تلقى ترحيبا عـقـْـد اجتماعات دائرة مستديرة مواضيعية بشأن القضايا الوطنية الاستراتيجية برعاية مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية.
    Comprenderá una ceremonia inaugural de alto nivel, sesiones plenarias generales, un comité plenario (con posibilidad de bifurcación) que se encargará de negociar el documento final, mesas redondas temáticas interactivas a nivel ministerial para el diálogo normativo sobre asuntos de interés prioritario, sesiones paralelas para los parlamentarios, la sociedad civil y el sector privado, y diversos actos paralelos. UN وسيتضمن حفلَ افتتاح على مستوى رفيع، وجلسة عامة، ولجنة جامعة، مع إمكانية إنشاء هياكل فرعية، تتفاوض بشأن الوثيقة الختامية، وموائد مستديرة مواضيعية تتحاور على المستوى الوزاري بشأن السياسات المتصلة بأهم القضايا ذات الأولوية، ومسارات موازية للبرلمانيين والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وأحداثا جانبية.
    También se recomienda que las intervenciones de las organizaciones no gubernamentales se integren en el debate general y en las mesas redondas temáticas con una representación geográfica equilibrada. UN ويوصى أيضا بإدماج مداخلات المنظمات غير الحكومية في المناقشات العامة وحلقات النقاش المتخصصة بصورة متوازنة جغرافيا.
    Por consiguiente, no se requerirán recursos adicionales para prestar servicios a las cinco mesas redondas temáticas. UN وعليه، لن يطلب أي موارد إضافية لخدمة حلقات النقاش المواضيعية الخمس.
    Los resultados de los seminarios se incorporarán a los documentos de la Conferencia y constituirán la base para la realización de mesas redondas temáticas especiales en Estambul. UN وستدخل نتائج حلقات العمل هذه في وثائق المؤتمر وتكون أساسا لاجتماعات موائد مستديرة موضوعية مخصصة تُعقد في اسطنبول.
    5. Ha continuado la tendencia positiva de dedicar algún tiempo de los períodos de sesiones a celebrar mesas redondas temáticas. UN 5- وقد استمر الاتجاه الإيجابي لتكريس أجزاء من الدورات لعقد حلقات نقاش مواضيعية.
    C. Mesas redondas temáticas ministeriales UN جيم - اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية الوزارية
    Al igual que las ya tradicionales mesas redondas temáticas, las sesiones de trabajo celebradas durante el debate final brindaron la oportunidad de profundizar en las cuestiones relativas a las políticas sobre migración de relevancia mundial. UN وأتاحت جلسات عمل المناقشة الختامية، مثلها مثل الموائد المستديرة المواضيعية التقليدية، الفرصة لإجراء مناقشات متعمقة بشأن المسائل ذات الأهمية العالمية فيما يتعلق بسياسات الهجرة.
    D. Mesas redondas temáticas de alto nivel UN دال - اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية الرفيعة المستوى
    El debate en las tres mesas redondas temáticas de la reunión gubernamental se centró en los siguientes temas: i) el desarrollo del capital humano y la movilidad laboral, ii) las remesas de fondos y otros recursos de las diásporas, iii) la intensificación de la coherencia institucional y política, y la promoción de las asociaciones de colaboración. UN تركزت المناقشات في اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية الثلاثة على ' 1` تنمية رأس المال البشري وإمكانية التنقل في أسواق العمل، و ' 2` التحويلات المالية وموارد الشتات الأخرى، و ' 3` تعزيز الاتساق المؤسسي والسياسي وتشجيع إقامة الشراكات.
    Mesas redondas temáticas (se celebrarán paralelamente en salas de conferencias que se anunciarán más adelante) UN اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية (ستُعقد بشكل متزامن؛ وسيعلن عن غرف الاجتماعات في وقت لاحق
    La apertura y la clausura de la Reunión de Alto Nivel, así como las tres mesas redondas temáticas paralelas, se transmitirán por la Televisión de las Naciones Unidas y por Internet. UN 10 - وستُبث فعاليات افتتاح المناسبة الرفيعة المستوى واختتامها واجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية المتزامنة الثلاثة عبر تلفزيون الأمم المتحدة وعلى الإنترنت من خلال البث الشبكي.
    En las tres mesas redondas temáticas, consagradas a la pobreza y el hambre, la educación y la salud, y la sostenibilidad ambiental, respectivamente, se prestó escasa atención a la igualdad entre los géneros, salvo algunas excepciones dignas de señalar. UN 31 - وفي الموائد المستديرة المواضيعية الثلاث التي تتعلق، على التوالي، بالفقر والجوع، والتعليم والصحة، والاستدامة البيئية نالت مسألة المساواة بين الجنسين اهتماماً محدوداً مع بعض الاستثناءات الملحوظة.
    La audiencia planificada con el apoyo de un equipo de tareas de la sociedad civil convocado por el Presidente de la Asamblea General para preparar la Reunión de Alto Nivel de 2011, consistió en una sesión de apertura, seguida de tres mesas redondas temáticas. UN 2 - وشملت جلسة الاستماع، التي جرى التخطيط لها بدعم من فرقة العمل التابعة لمنظمات المجتمع المدني التي اجتمعت برئاسة رئيس الجمعية العامة بغية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى لعام 2011، جلسة افتتاحية، تلتها ثلاث موائد مستديرة مواضيعية.
    El Consejo se dota de nuevos instrumentos invitando a los países interesados a participar en el diálogo u organizando mesas redondas temáticas, sobre la base de las cuales adopta no solamente resoluciones, sino también, por ejemplo, declaraciones presidenciales. UN وأوضحت أن المجلس ينشئ آليات عمل جديدة له إذ يدعو البلدان المعنية إلى المشاركة في الحوار أو عن طريق تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة مواضيعية لا يكتفي إثرها باعتماد قرارات بل يعتمد أيضا، على سبيل المثال، بيانات رئاسية.
    c) Las mesas redondas temáticas tratarán sobre los asuntos siguientes: UN (ج) اجتماعات مائدة مستديرة مواضيعية تتناول المسائل التالية:
    También se recomienda que las intervenciones de las organizaciones no gubernamentales se integren en el debate general y en las mesas redondas temáticas, teniendo en cuenta el equilibrio geográfico. UN ويوصى أيضا بإدماج مداخلات المنظمات غير الحكومية في المناقشات العامة وحلقات النقاش المتخصصة بصورة تراعي التوازن الجغرافي.
    También se recomienda que las intervenciones de las organizaciones no gubernamentales se integren en el debate general y en las mesas redondas temáticas, teniendo en cuenta el equilibrio geográfico. UN ويوصى أيضاً بإدماج مداخلات المنظمات غير الحكومية في المناقشات العامة وحلقات النقاش المتخصصة بصورة تراعي التوازن الجغرافي.
    Con respecto a las cinco mesas redondas temáticas, éstas constituirían adiciones al calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas en 2011, porque se celebrarían en forma paralela a las sesiones plenarias. UN أما فيما يتعلق بحلقات النقاش المواضيعية الخمس، فسوف تشكل إضافات إلى جدول مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها في عام 2011 لأنها ستعقد بالترادف مع الجلسات العامة.
    b) Mesas redondas temáticas sobre los objetivos de la Conferencia, es decir, ciudades más saludables, más seguras, más sostenibles y equitativas. UN )ب( عقد اجتماعات موائد مستديرة موضوعية تتعلق بأهداف المؤتمر، أي، مدن أكثر صحة وسلامة وديمومة وإنصافا.
    7. La reunión de alto nivel estuvo compuesta por sesiones plenarias de la Asamblea General y cinco mesas redondas temáticas. UN 7- شمل الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة جلسات عامة وخمس حلقات نقاش مواضيعية.
    3. Decide que en la reunión plenaria conmemorativa de alto nivel se celebren sesiones plenarias y dos mesas redondas temáticas interactivas; UN 3 - تقرر أن يتألف الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى من جلسات عامة واجتماعي مائدة مستديرة مواضيعيين تفاعليين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more