"reducción acelerada de la pobreza" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتعجيل بالحد من الفقر
        
    La Estrategia Nacional para la reducción acelerada de la pobreza se centra especialmente en las mujeres pobres. UN وتركز الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر على النساء الفقيرات بوجه خاص.
    La Segunda Estrategia de reducción acelerada de la pobreza, aprobada recientemente, refleja el objetivo de integrar las consideraciones de género en todas las matrices de políticas de los ministerios sectoriales y ejecutivos. UN وقد أُقرت المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر في الآونة الأخيرة حيث انعكس تعميم الجنسانية في كل مصفوفات السياسات القطاعية وللسياسات الرئيسية لوزارات الخدمات.
    :: Se está estableciendo un vínculo entre la Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza y los presupuestos ministeriales. UN :: تجري الآن إقامة رابطة بين الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر وميزانية كل وزارة.
    La Segunda Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza ha priorizado debidamente la necesidad de atender específicamente las necesidades sociales y económicas de las mujeres y las niñas. UN وقد أولت المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر الأهمية الواجبة للتصدي تحديداً للحاجات الاجتماعية والاقتصادية للنساء والفتيات.
    El amplio impacto que han tenido los esfuerzos constantes del Gobierno se refleja en el hecho de que la Segunda Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza se preparó teniendo en cuenta los objetivos de igualdad de género y la integración de una perspectiva de género. UN وينعكس التأثير الواسع للجهود الدائبة التي تبذلها الحكومة في المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر التي أُعدت لمعالجة شواغل المساواة بين الجنسين وتعميم الجنسانية.
    El Gobierno de Bangladesh es uno de los pocos que ha logrado institucionalizar a tal punto la coordinación entre su Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza y su Marco presupuestario a mediano plazo. UN وحكومة بنغلاديش هي من بين الحكومات القليلة التي نجحت في إضفاء الطابع المؤسسي على تنسيق الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر وعلى إطار الميزانية المتوسطة الأجل إلى هذا الحد.
    Los avances logrados por el Gobierno sientan las bases de un proceso que continuará fortaleciendo la capacidad del Gobierno de responder a los sectores pobres y a las mujeres y respaldará la aplicación de la Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza ya iniciada. UN ويُرسي التقدم الذي أحرزته الحكومة حتى الآن الأساس لعملية سوف تستمر لتقوي قابلية الحكومة للمساءلة أمام الفقراء والنساء ولدعم التنفيذ الجاري للاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر.
    La segunda Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza contiene medidas específicas de política para el período 2009-2011 que incluyen, entre otras, la aprobación de un Código Unificado de Familia, con el objetivo de proteger los derechos de todas las mujeres. UN 114 - وتذكر المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر بصورة محددة جدول أعمال للسياسة العامة يتصل بإجراءات للفترة 2009-2011 تشمل، بين أمور أخرى، اعتماد قانون موحد للأسرة بغية حماية حقوق جميع النساء.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño, a través del mecanismo de puntos focales sobre la Mujer en el Desarrollo, hace un seguimiento periódico de la aplicación del Plan nacional de acción y de la Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza. UN 174 - وتتابع وزارة شؤون المرأة والطفل، عن طريق آلية جهات التنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية، بانتظام تنفيذ خطة العمل الوطنية، والاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر.
    La Segunda Estrategia de reducción acelerada de la pobreza aborda los temas de discapacidad y género como cuestiones humanitarias y de desarrollo. UN 310 - وذكرت المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر أن مسائل الإعاقة والجنسانية سوف تعالج بوصفها قضايا إنسانية وقضايا إنمائية في وقت واحد.
    A fin de apoyar este proceso, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño ha brindado asistencia técnica a los puntos focales y puntos focales asociados sobre la Mujer en el Desarrollo para mejorar su capacidad de proporcionar información en materia de igualdad de género e integración de una perspectiva de género según lo indicado en la Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza. UN ودعما لهذه العملية، وفرت وزارة شؤون المرأة والطفل المساعدة التقنية لموظفي التنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية ولمعاونيهم من أجل زيادة القدرة على الإبلاغ بشأن مسائل المساواة بين الجنسين وتعميم الجنسانية المشروحة في الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر.
    2005: Aprobación de la Segunda Estrategia de reducción acelerada de la pobreza - El Gobierno aprobó el Documento de estrategia de reducción acelerada de la pobreza y todos los programas y proyectos se basaron en este documento. UN 2005: إقرار الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر - أقرت الحكومة ورقة استراتيجية الحد من الفقر وجرى تركيز كل البرامج والمشاريع الإنمائية على هذه الوثيقة.
    La Segunda Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza UN الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر (المرحلة الثانية)
    Las principales esferas de trabajo se refieren al seguimiento del estado de aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, el Plan nacional de acción, la Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza y las disposiciones de la Convención referidas al adelanto de la mujer. UN ومجالات التركيز الرئيسية تنصَبّ على رصد تنفيذ حالة منهاج عمل بيجين، وخطة العمل الوطنية، والاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في ميدان النهوض بالمرأة.
    29. En el párrafo 114 del informe se menciona que la segunda Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza contiene, entre las medidas de política para el período en curso, la aprobación de un Código Unificado de Familia. ¿Qué medidas se han adoptado para la elaboración del proyecto de ley? UN 29- ورد في الفقرة 114 من التقرير أن المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر قد أدرجت اعتماد قانون الأسرة الموحد في جدول أعمالها السياساتي الحالي.
    77. En la segunda Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza se proponen las siguientes medidas en el sector de la salud con respecto a las personas con discapacidad: UN 77- وتورد المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر الإجراءات المقترحة التالية في قطاع الصحة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة:
    84. En la segunda Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza se han identificado las siguientes esferas principales de intervención para atender los problemas de las comunidades indígenas: UN 84- وتحدد المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر مجالات النشاط الرئيسية التالية فيما يتعلق بتناول قضايا المجتمعات الأصلية:
    En 2007 una Comisión de Expertos de la OIT pidió al Gobierno que proporcionara información sobre las medidas que hubiera adoptado para hacer frente a la desigualdad de remuneración a fin de aplicar la Estrategia Nacional para la reducción acelerada de la pobreza. UN وطلبت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية إلى الحكومة في عام 2007 تقديم معلومات عن أي تدابير ترمي إلى التصدي لفوارق الأجور بهدف تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر(98).
    La Primera Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza (2005-2008) abordó cuestiones relacionadas con la igualdad de género desde una perspectiva de derechos humanos y con el objetivo de reducir la pobreza y lograr un crecimiento favorable a los pobres. UN وقد تناولت أول استراتيجية وطنية للتعجيل بالحد من الفقر (2005-2008) مسائل المساواة بين الجنسين من زاوية حقوق الإنسان وكذلك لتحقيق نمو موات للفقراء والحد من الفقر().
    79. En la segunda Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza se mencionan las medidas que se adoptarán para que las personas con discapacidad puedan tener acceso a todos los medios de información y de comunicación, a los servicios educativos en escuelas especiales e integradas y a la rehabilitación profesional. UN 79- وتفيد المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر بأن هناك تدابير سيجري اتخاذها ليتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من الاستفادة من كل مرافق المعلومات والاتصالات، والخدمات التعليمية في المدارس الخاصة والمتكاملة، والتأهيل المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more