La Estrategia Internacional de reducción de desastres de las Naciones Unidas ha facilitado apoyo técnico, orientación y asesoramiento normativo a la Liga a fin de establecer el Centro regional de capacitación e investigación para la reducción del riesgo de desastres. | UN | وقدمت استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحدّ من الكوارث إلى الجامعة دعما تقنيا وتوجيها ومشورة على صعيد السياسات، لإنشاء المركز الإقليمي للحد من مخاطر الكوارث، والتدريب والبحث. |
Esa actividad se preparó en asociación con el Centro nacional de reducción de desastres de China, el Centro asiático de reducción de desastres y la SUPARCO. | UN | ونُظِّم هذا الحدث بالاشتراك مع المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث والمركز الآسيوي للحدّ من الكوارث ولجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي الباكستانية. |
39. Además, ONU-SPIDER colabora desde 2011 con el Centro nacional de reducción de desastres de China. | UN | 39- وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون برنامج سبايدر منذ عام 2011 مع المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث. |
40. Asimismo, ONU-SPIDER ha cooperado con el Centro Nacional de reducción de desastres de China desde 2011. | UN | 40- وفضلاً عن ذلك، يتعاون برنامج سبايدر منذ عام 2011 مع المركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث. |
Las imágenes fueron procesadas por el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR y el Centro Nacional de reducción de desastres de China a fin de elaborar mapas de respuesta rápida. | UN | وقام كل من برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لليونيتار والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث بمعالجة الصور لإعداد خرائط للتصدِّي السريع. |
Los participantes visitaron el Centro Nacional de reducción de desastres de China para ver su infraestructura ultramoderna dedicada a las aplicaciones de la tecnología espacial en la reducción del riesgo de desastres. | UN | وزار المشاركون المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث لمشاهدة بنيته التحتية العصرية المخصصة لاستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في الحدّ من مخاطر الكوارث. |
20. Durante una sesión especial sobre la vigilancia de la sequía se impartieron directrices a los participantes africanos sobre la utilización de los servicios que prestaba a ese respecto el Centro nacional de reducción de desastres de China por conducto de la Plataforma ONU-SPIDER. | UN | 20- وعُقدت جلسة خاصة حول رصد الجفاف زوَّدت المشاركين الأفريقيين بمبادئ توجيهية بشأن الاستعانة بخدمات رصد الجفاف التي يوفِّرها المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث من خلال برنامج سبايدر. |
Además, el Centro nacional de reducción de desastres de China donó al Centro de Gestión de Actividades en Casos de Desastre de Sri Lanka una imagen de todo el territorio nacional y un programa informático de tratamiento de imágenes no sujeto a licencia, para su utilización en la cartografía de las zonas de riesgo y de los recursos naturales. | UN | وإلى جانب ذلك، تبرَّع المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث لمركز سري لانكا لإدارة الكوارث بصورة تغطّي كامل سري لانكا وببرامجيات لمعالجة الصور غير خاضعة للترخيص لكي يستعملها المركز في رسم خرائط الأخطار والموارد الطبيعية. |
20. El programa de capacitación sobre tecnología espacial al servicio de la vigilancia de sequías en Asia y África fue ejecutado conjuntamente por ONUSPIDER y el Centro nacional de reducción de desastres de China, con el apoyo de la Universidad Normal de la Capital de China. | UN | 20- تشارك في تنظيم البرنامج التدريبي بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في رصد الجفاف في آسيا وأفريقيا برنامج سبايدر والمركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث بدعم من جامعة كابيتال نورمال الصينية. |
7. El representante de la secretaría de la Estrategia Internacional de reducción de desastres de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios informó de que la comunidad internacional se concentraba cada vez más en la reducción de los riesgos y la vulnerabilidad en las esferas de la asistencia humanitaria y del desarrollo. | UN | 7- أبلغ ممثل أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، عن زيادة تركيز المجتمع الدولي على الحدّ من المخاطر ومواطن الضعف في مجالي الشؤون الإنسانية والتنمية على السواء. |
19. Del 11 al 16 de noviembre de 2012 se ejecutó en Beijing el programa de capacitación y creación de capacidad titulado " La tecnología espacial al servicio de la vigilancia de sequías en África y Asia " , organizado conjuntamente por ONUSPIDER y el Centro nacional de reducción de desastres de China, con el apoyo de la Universidad Normal de la Capital de China. | UN | 19- ونُظّم برنامج التدريب وبناء القدرات المعنون " تسخير تكنولوجيا الفضاء لرصد الجفاف في أفريقيا وآسيا " في بيجين من 11 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، واشترك في تنظيمه برنامج سبايدر والمركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث بدعم من جامعة كابيتال نورمال الصينية. |
29. Del 11 al 16 de noviembre de 2012 se ejecutó en Beijing un programa de creación de capacidad sobre tecnología espacial al servicio de la vigilancia de sequías en África y Asia, organizado conjuntamente por ONUSPIDER y el Centro nacional de reducción de desastres de China, con el apoyo de la Universidad Normal de la Capital de China. | UN | 29- ونُظّم برنامج التدريب وبناء القدرات بشأن " استخدام تكنولوجيا الفضاء لرصد الجفاف في أفريقيا وآسيا " في بيجين من 11 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وشارك في تنظيمه برنامج سبايدر والمركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث بدعم من جامعة كابيتال نورمال الصينية. |
22. En la sesión especial sobre vigilancia de sequías, que se basó en una sesión similar celebrada durante la primera conferencia en Beijing en 2011, un representante del Centro Nacional de reducción de desastres de China esbozó los antecedentes y el objetivo de la sesión, que consistía en potenciar más aún la cooperación entre China y África en materia de vigilancia de sequías. | UN | 22- استندت الجلسة الاستثنائية المعنية برصد الجفاف إلى جلسة مماثلة عقدت خلال المؤتمر الأول في بكين في عام 2011، وأوجز ممثّل المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث المعلومات الأساسية عن هذه الجلسة والهدف منها المتمثّل في زيادة تعزيز التعاون بين الصين وأفريقيا بشأن رصد الجفاف. |
45. Los participantes en la conferencia reconocieron con aprecio el apoyo del Ministerio de Asuntos Civiles de China, la Administración Espacial Nacional de China, el Ministerio de Asuntos Exteriores de China, la APSCO, el Centro Nacional de reducción de desastres de China y DigitalGlobe. | UN | 45- وأقرَّ المشاركون في المؤتمر مع التقدير بالدعم الذي قدّمته وزارة الشؤون المدنية الصينية، والإدارة الوطنية الصينية لشؤون الفضاء، ووزارة الشؤون الخارجية الصينية، ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ، والمركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث الوطنية، وشركة ديجيتال غلوب. |
d) El Gobierno de China, que aportó 1.250.000 yuanes anuales en apoyo de las actividades de la oficina de ONU-SPIDER en Beijing y para sufragar los servicios de dos expertos de categoría superior, procedentes del Centro nacional de reducción de desastres de China y la Administración Espacial Nacional de China (a título de préstamo no reembolsable); | UN | (د) حكومة الصين، التي تساهم بمبلغ مقداره 000 250 1 يوان سنوياً لدعم أنشطة مكتب برنامج سبايدر في بيجين وتوفير خدمات اثنين من كبار الخبراء من المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث وإدارة الفضاء الوطنية الصينية (على سبيل الإعارة مع عدم رد التكاليف)؛ |
Expertos de ONU-SPIDER, el Instituto Internacional de Ordenación de los Recursos Hídricos, el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integrado de las Montañas y el Centro Nacional de reducción de desastres de China dieron conferencias y realizaron sesiones prácticas. | UN | واستضافت الدورةَ التدريبية منظمة أبحاث الفضاء والاستشعار عن بُعد في بنغلاديش، وقدَّم خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الدولي لإدارة المياه والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث محاضرات وجلسات عملية. |
b) El Centro Nacional de reducción de desastres de China (NDRCC). | UN | (ب) المركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث. |
La capacitación de los participantes estuvo a cargo de expertos de la Universidad de Colonia y la Universidad de Ciencias Aplicadas de Colonia (ambas de Alemania), el Centro Nacional de reducción de desastres de China y ONU-SPIDER (Viena y Beijing). | UN | وتولَّى تدريب المشاركين خبراء من جامعة كولونيا وجامعة كولونيا للعلوم التطبيقية (وكلاهما في ألمانيا) والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث وبرنامج سبايدر (في فيينا وبيجين). |
31. Del 21 al 22 de octubre de 2013, la oficina de ONU-SPIDER en Beijing organizó una sesión de capacitación interactiva en esa ciudad con miras a reforzar la capacidad del Centro Nacional de reducción de desastres de China e incorporar eficazmente la tecnología espacial a sus actividades. | UN | 31- نَظَّم مكتب برنامج سبايدر في بيجين في الفترة من 21 إلى 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2013 دورة تدريبية تفاعلية في بيجين لتعزيز قدرة المركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث على إدراج تكنولوجيات الفضاء إدراجاً فعَّالاً في أنشطته. |
La misión contó con el apoyo de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, la Universidad de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria, la Oficina Meteorológica (Reino Unido), el Centro Nacional de reducción de desastres de China, la Fundación Mundo Seguro y la Universidad del Estado Libre (Sudáfrica). | UN | وأُجريت البعثة بدعم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي وجامعة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء ومكتب الأرصاد الجوية (بالمملكة المتحدة) والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث ومؤسسة العالم الآمن وجامعة فري ستيت (بجنوب أفريقيا). |
El programa incluía conferencias sobre teoría e intercambios de experiencias por los expertos de la oficina de ONU-SPIDER en Beijing, el Instituto Internacional de Ordenación de los Recursos Hídricos, el programa ONU-SPIDER, el Instituto Indio de Teleobservación, la Organización de Investigación Espacial de la India, el Organismo de Geoinformática y Desarrollo de la Tecnología Espacial y el Centro Nacional de reducción de desastres de China. | UN | وتضمَّن البرنامج محاضرات نظرية وتبادلاً للخبرات فيما بين خبراء من مكتب برنامج سبايدر في بيجين، والمعهد الدولي لإدارة المياه، وبرنامج سبايدر، والمعهد الهندي للاستشعار عن بُعد، والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء، ووكالة تطوير الإعلاميات الجغرافية والتكنولوجيا الفضائية، والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث. |