"reducción de la violencia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحد من العنف في
        
    • للحد من العنف داخل
        
    • للحد من العنف في
        
    • لمكافحة العنف في
        
    • مكافحة العنف في
        
    • للحد من العنف على
        
    • بالحد من العنف في
        
    • للحد من العنف المجتمعي
        
    Redistribuidos de la Sección de reducción de la violencia en la Comunidad UN أعيد توزيعها من قسم الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Apoyo de las actividades de reducción de la violencia en la comunidad a los programas de reintegración UN الدعم المقدم من برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية إلى برامج إعادة الإدماج
    reducción de la violencia en las comunidades UN الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    El Gobierno aporta el financiamiento necesario para la Estrategia, que es una asociación entre cuatro ministerios y 15 interlocutores aborígenes que aplica un enfoque integral y culturalmente idóneo para la reducción de la violencia en el hogar y la mejora del estado de salud general de los aborígenes de Ontario. UN وتمول الحكومة هذه الاستراتيجية، التي تمثل شراكة بين أربع وزارات و 15 شريكا من الشعوب الأصلية، لتوفير نهج شامل ومناسب لثقافتها للحد من العنف داخل أسر الشعوب الأصلية وتحسين الحالة الصحية العامة للشعوب الأصلية في أونتاريو.
    Anexo IV Recursos necesarios para otros servicios relacionados con el programa de la MINUSTAH de reducción de la violencia en la comunidad UN الاحتياجات من الخدمات الأخرى المتصلة ببرنامج البعثة للحد من العنف في المجتمعات المحلية
    :: Asesoramiento a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración, incluso sobre el desarrollo del plan estratégico de la Comisión, de conformidad con la nueva estrategia nacional de reducción de la violencia en la comunidad, el plan de movilización de recursos y la estrategia de divulgación UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن قضايا منها وضع الخطة الاستراتيجية للجنة الوطنية، وفقا للاستراتيجية الوطنية الجديدة لمكافحة العنف في المجتمعات المحلية، وخطة تعبئة الموارد، واستراتيجية التوعية
    Los dos puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional se obtendrían mediante la reasignación de puestos de la Sección de reducción de la violencia en la Comunidad, como se explica en el párrafo 18. UN وستتم تلبية الحاجة إلى وظيفتي الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة من خلال إعادة نشر وظيفتين يتم نقلهما من قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية على النحو المبين في الفقرة 18.
    reducción de la violencia en las comunidades UN الحد من العنف في المجتمع المحلي
    reducción de la violencia en las comunidades UN الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Demora en la aplicación del programa de reducción de la violencia en la comunidad, tras la reformulación del mandato del programa de desarme, desmovilización y reintegración a la reducción de la violencia en la comunidad UN الإبطاء في تنفيذ برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية في أعقاب إعادة صياغة الولاية من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Sección de reducción de la violencia en la Comunidad UN قسم الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Asesoramiento y apoyo logístico a la Comisión Nacional de Desarme, Desmantelamiento y Reintegración sobre el desarrollo de programas basados en la reducción de la violencia en la comunidad en los principales centros urbanos del país UN إسداء المشورة والدعم اللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع برامج تستند إلى الحد من العنف في المجتمعات المحلية في المراكز الحضرية الرئيسية في البلد
    La Misión ha concluido los 99 proyectos de reducción de la violencia en las comunidades, iniciados a raíz del terremoto. UN وقد أنجزت البعثة جميع مشاريع الحد من العنف في المجتمعات المحلية التي بلغ عددها 99 مشروعا بدأت في أعقاب وقوع الزلزال مباشرة.
    Talleres convocados en el marco del Foro para la reducción de la violencia y organizados por la Comisión Nacional Haitiana para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración a nivel de departamento a fin de iniciar un diálogo nacional para incorporar la reducción de la violencia en todos los aspectos de la recuperación nacional UN حلقة عمل عن طريق المنتدى الوطني للحد من العنف نظمتها اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على مستوى الإدارات لإجراء حوار وطني في مجال إدماج الحد من العنف في جميع جوانب الإنعاش الوطني
    La MINUSTAH se asoció con 21 organizaciones nacionales e internacionales y 14 autoridades municipales para llevar a cabo actividades de reducción de la violencia en la comunidad como complemento de la labor del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 23 - وأقامت البعثة شراكة مع 21 منظمة وطنية ودولية و 14 سلطة بلدية في تنفيذ أنشطة للحد من العنف داخل المجتمعات المحلية لاستكمال عمل فريق الأمم المتحدة القطري.
    En respuesta a una pregunta de la Comisión Consultiva, ésta fue informada de que la MINUSTAH, en colaboración con asociados importantes y con el Gobierno de Haití, había elaborado un marco estratégico para salvar la brecha entre la seguridad y el desarrollo mediante un criterio conjunto de reducción de la violencia en las comunidades con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros asociados clave. UN 40 - وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن البعثة وضعت بالتعاون مع شركائها الرئيسيين وحكومة هايتي إطاراً استراتيجياً لسد الفجوة القائمة بين الأمن والتنمية بإتباع نهج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الرئيسيين للحد من العنف داخل المجتمعات المحلية.
    Al mismo tiempo, las difíciles condiciones que caracterizan los actuales entornos posteriores a los conflictos exigen la aplicación de enfoques mejorados e innovadores, como los programas de reducción de la violencia en las comunidades en situaciones de mantenimiento de la paz y la adopción de enfoques de reintegración centrados en las comunidades. UN وفي نفس الوقت، تتطلب السياقات الحافلة بالتحديات لبيئات ما بعد النزاعات اتباع نهج محسنة ومبتكرة من قبيل البرامج المجتمعية للحد من العنف في أوضاع حفظ السلام واتباع نهج مجتمعية لإعادة الإدماج.
    81. Las necesidades de recursos estimadas para el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 en relación con la reducción de la violencia en la comunidad son las siguientes: UN 81 - يرد بيان الاحتياجات المقدّرة من الموارد المخصصة للحد من العنف في المجتمعات المحلية عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 فيما يلي:
    :: Campañas de información pública, promoción y divulgación sobre la lucha contra la violencia y el control de las armas en apoyo de la reducción de la violencia en la comunidad, incluidas 3 conferencias de prensa, 1.000 camisetas, 4.000 volantes, 4.000 folletos, 2.000 carteles, 100 pancartas, 4 campañas publicitarias por radio, 2 programas de televisión y 10 artículos UN :: تنظيم حملات للإعلام والدعوة والتوعية بشأن اللاعنف ومراقبة الأسلحة دعما لمكافحة العنف في المجتمعات المحلية، تشمل 3 مؤتمرات صحفية، وعن طريق 000 1 قميص تي - شيرت، و 4000 منشور، و 000 4 كراسة، و 000 2 ملصق، و 100 لافتة، و 4 حملات إعلانات إذاعية، وبرنامجين تلفزيونيين، و 10 مقالات
    :: Asesoramiento y apoyo logístico a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración sobre el desarrollo de programas basados en la reducción de la violencia en la comunidad en los principales centros urbanos del país UN :: إسداء المشورة والدعم اللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع برامج تستند إلى مكافحة العنف في المجتمعات المحلية في المراكز الحضرية الرئيسية في البلد
    20. Solicita a la Misión que mantenga su enfoque ampliado de reducción de la violencia en las comunidades y adapte el programa a las necesidades cambiantes del contexto haitiano tras el terremoto, prestando atención especial a los desplazados y las personas que viven en barrios afectados por la violencia; UN 20 - يطلب إلى البعثة مواصلة اتباع نهجها الموسع للحد من العنف على صعيد المجتمع عن طريق تكييف البرنامج مع الاحتياجات المتغيرة لهايتي في سياق ما بعد الزلزال، مع التركيز بشكل خاص على المشردين والمقيمين في الأحياء المتضررة من أعمال العنف؛
    Los productos superiores a los previstos obedecieron a la mayor demanda de actividades relacionadas con la reducción de la violencia en la comunidad y la consiguiente necesidad de divulgación y promoción UN منشور يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الحاجة إلى الأنشطة المتعلقة بالحد من العنف في المجتمعات المحلية وما يرتبط بذلك من حاجة إلى التوعية والدعوة
    Asimismo, pidió a la MINUSTAH que siguiera ejecutando proyectos de efecto rápido y que, en ese contexto, agilizara sus actividades para reorientar sus recursos de desarme, desmovilización y reintegración hacia la ejecución de un programa amplio de reducción de la violencia en la comunidad. UN وطلب إلى البعثة أيضا أن تواصل تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، وطلب في هذا السياق التعجيل بإعادة توجيهها موارد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج صوب برنامج شامل للحد من العنف المجتمعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more