"reducción de las emisiones derivadas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خفض الانبعاثات الناتجة عن
        
    • بخفض الانبعاثات الناتجة عن
        
    • خفض الانبعاثات الناجمة عن
        
    • بخفض الانبعاثات الناجمة عن
        
    • لخفض الانبعاثات الناتجة عن
        
    • تخفيض الانبعاثات الناجمة عن
        
    • تخفيض الانبعاثات الناشئة عن
        
    • لخفض الانبعاثات الناجمة عن
        
    • خفض الانبعاثات من
        
    • للحد من الانبعاثات الناجمة عن
        
    VI. reducción de las emisiones derivadas de LA DEFORESTACIÓN EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO: UN سادساً- خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: النُهج اللازمة
    reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo: enfoques para estimular la acción. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: النهج اللازمة لحفز العمل.
    reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    Informe de un seminario sobre la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. Nota de la secretaría UN تقرير عن حلقة عمل معنية بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية. مذكرة مقدمة من الأمانة
    iii) Promoción de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques; UN `3` تعزيز خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها؛
    Acuerdos alcanzados sobre la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques (REDD-plus) y actividades futuras UN رابعا - الاتفاقات المتوصل إليها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات وطرق المستقبل
    * La reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo debería contribuir al logro del objetivo de la Convención Marco; UN :: ينبغي أن يساهم خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية في تحقيق أهداف الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    * Hay una escasez de evaluaciones de la eficacia de las políticas para la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación. UN :: هناك ضعف في تقييم فعالية السياسات في مجال خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات.
    reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    Informe de un seminario sobre la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. UN تقرير عن حلقة عمل بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    III. MEJORA DE LOS CONOCIMIENTOS SOBRE LA reducción de las emisiones derivadas de LA DEFORESTACIÓN UN ثالثاً - تحسين فهم مسألة خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان
    Un participante, sin embargo, señaló que la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación podría no ser la opción más fácil y barata disponible. UN غير أن أحد المشاركين أشار إلى أن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات قد لا يكون أرخص الخيارات المتاحة وأسهلها.
    Informe sobre el segundo seminario sobre la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. UN تقرير عن حلقة العمل الثانية المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    Taller sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo UN حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Informe de un seminario sobre la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. UN تقرير عن حلقة عمل معنية بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    También se observan deficiencias similares en la estrategia respecto de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación forestal. UN وشابت أوجه قصور مماثلة أيضا تطبيق استراتيجية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Las actividades relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y de la degradación forestal pueden tener una profunda repercusión sobre los derechos y los medios de subsistencia de los pueblos indígenas. UN يمكن أن يكون للأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها أثر عميق على حقوق الشعوب الأصلية ومعيشتها.
    * Se señaló el carácter multisectorial de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación: UN :: وأشير إلى الصبغة المتعددة المستويات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات:
    VI. reducción de las emisiones derivadas de LA DEFORESTACIÓN EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN سادساً- تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    VII. reducción de las emisiones derivadas de LA DEFORESTACIÓN EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO: UN سابعاً - تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهج
    Fondo de las Naciones Unidas de reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación forestal UN برنامج الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    iii) Promoción de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques; UN `3` تعزيز خفض الانبعاثات من إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛
    Como medida de la mitigación de las emisiones derivadas de los bosques, el aumento de la retención del carbono y la capacidad de adaptación, el Banco Mundial está elaborando un Programa de inversiones forestales destinado a corregir las principales deficiencias de la financiación para la ordenación forestal sostenible en los instrumentos actuales y futuros de reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y degradación de los bosques. UN 26 - ويعكف البنك الدولي الآن على وضع برنامج للاستثمار في الغابات يستهدف معالجة الثغرات الرئيسية في تمويل الإدارة المستدامة للغابات في الصكوك القائمة وتلك التي ستوضع مستقبلا في مجال خفض الانبعاثات، باعتباره وسيلة للحد من الانبعاثات الناجمة عن الغابات، وتحسين قدرة الغابات على عزل الكربون وعلى التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more