"reducir la mortalidad infantil" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخفيض معدل وفيات الأطفال
        
    • خفض معدل وفيات الأطفال
        
    • الحد من وفيات الأطفال
        
    • تقليل وفيات الأطفال
        
    • وخفض وفيات الأطفال
        
    • تخفيض وفيات الأطفال
        
    • تخفيض معدلات وفيات الأطفال
        
    • خفض وفيات الأطفال
        
    • بخفض وفيات الأطفال
        
    • والحد من وفيات الأطفال
        
    • خفض معدلات وفيات الأطفال
        
    • وخفض معدل وفيات الأطفال
        
    • وخفض معدل وفيات الرضع
        
    • خفض وفيات الرضع
        
    • الحد من وفيات الرضع
        
    En ellos está implícito un cuarto objetivo, reducir la mortalidad infantil. UN وثمة هدف رابع هو تخفيض معدل وفيات الأطفال يرد ضمنا في هذه الأهداف الثلاثة.
    Nuestros esfuerzos constantes por hacer de la nuestra una nación saludable concuerdan con nuestra decisión de reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. UN وجهودنا المستمرة لبناء أمة تتمتع بالصحة تتماشى مع تصميمنا على تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الوالدات.
    Objetivos cuarto y quinto: reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna UN الهدفان 4 و 5: خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات
    El mundo sigue flaqueando en sus esfuerzos por reducir la mortalidad infantil y aumentar la tasa de matrícula en la enseñanza primaria. UN وما زال العالم مقصرا عن الوفاء بالتزاماته في مجال الحد من وفيات الأطفال وزيادة القيد في التعليم الابتدائي.
    Reducir la mortalidad infantil: los niños son los más afectados por la contaminación del aire en locales cerrados. UN تقليل وفيات الأطفال: إن الأطفال هم أكثر من يتأثر بتلوث الهواء الداخلي.
    Reducir el hambre y la pobreza extrema, difundir la educación primaria universal, erradicar las enfermedades infecciosas y reducir la mortalidad infantil en 15 años siguen siendo tareas de suma urgencia. UN فالحد من الجوع والفقر المدقع، ونشر التعليم الأولي العام، ومكافحة الأمراض المعدية وخفض وفيات الأطفال في غضون 15 عاماً لا يزال من المهام العاجلة التي تنتظرنا.
    No podemos esperar reducir la mortalidad infantil si no solucionamos el problema de la contaminación del agua. UN ولا نستطيع أن نأمل في تخفيض وفيات الأطفال إلا إذا عالجنا تلوث المياه العذبة.
    Objetivo 4 - Reducir la mortalidad infantil: Las deficiencias en la salud materna y la nutrición son una causa importante de mortalidad infantil. UN الهدف 4: تخفيض معدل وفيات الأطفال. يعد سوء صحة الأم وتغذيتها من بين الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع.
    :: Cuarto Objetivo: reducir la mortalidad infantil: UN :: الهدف الرابع: تخفيض معدل وفيات الأطفال:
    :: Reducir la mortalidad infantil: un sueño, porque los niños son más propensos a experimentar riesgos para la salud debido al cambio climático UN :: تخفيض معدل وفيات الأطفال: حلم بعيد المنال، لأن الأطفال أكثر عرضة للمخاطر الصحية بسبب تغير المناخ.
    En salud, se logró reducir la mortalidad infantil de 73 a 45 por 1000 de nacidos vivos, mientras que la mortalidad en menores de 5 años bajó de 110 a 59. UN ففي مجال الصحة، نجحنا في تخفيض معدل وفيات الأطفال من 73 إلى 45 لكل 000 1 مولودٍ حياً، فيما هبط معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من 110 إلى 59 في الألف.
    programáticos consideraron que esta iniciativa de gestión integrada era la que ofrecía mayores posibilidades de reducir la mortalidad infantil. UN وقد بين فريق الإطار البرنامجي أن للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة أكبر قدرة على خفض معدل وفيات الأطفال.
    Además, se adoptan medidas eficaces para reducir la mortalidad infantil. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ تدابير عملية تهدف إلى خفض معدل وفيات الأطفال.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está prestando apoyo a un conjunto de intervenciones indispensables y eficaces en relación con los costos dirigidas a reducir la mortalidad infantil. UN وتدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة مجموعة تدخلات ضرورية وفعالة من حيث التكلفة تستهدف الحد من وفيات الأطفال.
    Además, es una inversión eficaz para reducir la mortalidad infantil a largo plazo. UN ويشكل هذا استثمارا فعالا من أجل الحد من وفيات الأطفال في الأجل الطويل.
    63. En relación con la salud del niño, se han adoptado diversas medidas para reducir la mortalidad infantil, entre otras: UN 63- في مجال صحة الطفل فقد بذلت عدد من الجهود بقصد تقليل وفيات الأطفال تتمثل أهمها في:
    Uno de los objetivos fundamentales de los objetivos de desarrollo del Milenio y de " Un mundo apropiado para los niños " es reducir la mortalidad infantil. UN وخفض وفيات الأطفال هو أحد الأهداف الرئيسية للأهداف الإنمائية للألفية ولإقامة " عالم يليق بالأطفال " .
    Una de las prioridades de la política social del programa consiste en reducir la mortalidad infantil, cuyos índices actuales muestran una tendencia positiva. UN وإحدى أولويات السياسة الاجتماعية لهذا البرنامج هي تخفيض وفيات الأطفال الرضع، وتظهر المؤشرات الآن تحركا إيجابيا.
    reducir la mortalidad infantil y mejorar los niveles nutricionales UN تخفيض معدلات وفيات الأطفال وتحسين مستويات التغذية
    La mejora de la salud materna es también indispensable para reducir la mortalidad infantil, que es el objetivo 4 del Milenio. UN كذلك فتحسين صحة الأم أمر لا غنى عنه بوصفه عنصرا في خفض وفيات الأطفال وهو الغاية رقم 4.
    El éxito del PEPFAR y otros programas ha sido clave para hacer avanzar no sólo el sexto ODM para luchar contra enfermedades importantes, sino también el cuarto ODM para reducir la mortalidad infantil y el quinto ODM para mejorar la salud materna. UN إن نجاح خطة رئيس الولايات المتحدة والبرامج الأخرى كان مفتاحا لإحراز التقدم ليس في الهدف 6 المتعلق بمحاربة الأمراض الرئيسية فحسب بل أيضا الهدف 4 المتعلق بخفض وفيات الأطفال والهدف 5 المتعلق بتحسين صحة الأمهات.
    También son un factor importante para lograr el goce pleno de otros derechos y reducir la mortalidad infantil. UN وهي أيضا عامل هام في التحقيق على نحو كامل للحقوق الأخرى والحد من وفيات الأطفال.
    Así se podría reducir la mortalidad infantil y elevar la esperanza de vida. UN وبذلك يمكن خفض معدلات وفيات الأطفال وزيادة طول العمر.
    Esos logros contribuirían a fomentar el crecimiento económico y reducir la pobreza, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, y reducir la propagación del VIH. UN وتُسهم هذه الإنجازات في تعزيز النمو الاقتصادي وتقليص الفقر، وخفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمومة والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    reducir la mortalidad infantil a una tasa del 2% anual. UN خفض وفيات الرضع بنسبة 2 في المائة سنوياً؛
    En los últimos seis años, el Ministerio de Salud ha financiado un programa encaminado a reducir la mortalidad infantil a través de un programa multidisciplinario en varias etapas. UN ولست سنوات خلت، تمول وزارة الصحة برنامجاً يهدف إلى الحد من وفيات الرضع عن طريق برنامج متعدد المراحل ومتعدد التخصصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more