"reelección" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتخاب
        
    • الانتخاب
        
    • انتخابه
        
    • انتخابهم
        
    • انتخابها
        
    • إنتخاب
        
    • إنتخابه
        
    • الإنتخابات
        
    • الانتخابات
        
    • إنتخابك
        
    • إعادة الإنتخاب
        
    • للتجديد
        
    • ثانية
        
    • انتخابات
        
    • إعادة انتخابهما
        
    Asimismo, veríamos bien la reelección, según lo determine la Asamblea General en cada oportunidad. UN وبالمثل، يمكننا أن نوافق على إعادة انتخاب بعض الدول وفقا لقرارات تتخذها الجمعية العامة على أساس كل حالة على حدة.
    El Presidente y el Vicepresidente son elegidos por el pueblo en votación directa por un mandato de seis años, sin posibilidad de reelección. UN ويتم انتخاب الرئيس ونائب الرئيس بالتصويت المباشر من الشعب لفترة ست سنوات، ولا يعاد انتخابهما.
    Aparecieron insurrecciones en las provincia de occidente y oriente al plantearse la posible reelección del Presidente. UN وبدأت عمليات التمرد في المقاطعات الغربية والشرقية عندما ظهر احتمال اعادة انتخاب الرئيس.
    La reelección también constituye una evaluación implícita e indirecta de la actuación profesional de todos los jefes ejecutivos. UN وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر.
    La reelección también constituye una evaluación implícita e indirecta de la actuación profesional de todos los jefes ejecutivos. UN وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر.
    Tendrá mandato de dos años, estando prohibida la reelección. UN وتكون مدة ولايته سنتان، ولا يجوز إعادة انتخابه.
    Aceptamos su reelección siempre y cuando cuenten con el apoyo de los Estados miembros de su propia región. UN ونحن نقبل بإعادة انتخابهم بشرط الحصول على تأييد الدول الواقعة في المناطق التي ينتمون اليها.
    Tailandia es una de las candidaturas a la reelección al Consejo de la UIT. UN وقالت إن تايلند مرشحة لإعادة انتخابها عضوا في مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات.
    También nos satisface sobremanera la reelección del Sr. Farouk Al-Attar para que sea una vez más el Relator de este Comité. UN كذلك أشعر بالسعادة ﻹعادة انتخاب السيد فاروق العطار مقررا لنا مرة أخرى.
    El papel desempeñado por Cuba como Presidente interino antes de que usted asumiera la Presidencia, es algo que agradecemos profundamente. También queremos felicitar al representante de Chile por su reelección en este Subcomité. UN كما نعرب عن امتناننا البالغ للدور الذي لعبته كوبا في الاضطلاع بمسؤولياتها بوصفها رئيسا باﻹنابة قبل تقلدكم الرئاسة، كذلك نثني على إعادة انتخاب ممثل شيلي في خدمة اللجنة.
    En este período de sesiones consideraremos la reelección del Secretario General. UN وفي هذه الدورة سننظر في إعادة انتخاب اﻷمين العام.
    En contra de lo que se esperaba, la incertidumbre política no terminó a mediados del año con la reelección del Presidente, sino que persistió hasta el invierno. UN وخلافا للتوقعات، لم تنته حالة عدم التيقن السياسي بإعادة انتخاب الرئيس في منتصف السنة، وإنما استمرت طول الشتاء.
    Hubo acuerdo en que podría eliminarse la disposición que prohíbe la reelección del Presidente y del Relator. UN اتفق على إمكانية إسقاط الحكم الذي يحظر إعادة انتخاب الرئيس والمقرر؛
    También le complace a mi delegación la reelección del Sr. Kofi Annan como Secretario General de las Naciones Unidas. UN ويسر وفد بلادي كذلك انتخاب السيد كوفي عنان مرة أخرى أمينا عاما للأمم المتحدة.
    Pero no son cuatro años de reelección son sólo cuatro años más de: Open Subtitles لكنها ليست 4 سنوات لإعادة الانتخاب إنها 4 سنوات ثم الانتظار
    Esos Estados son elegibles para la reelección inmediata. UN وتلك الدول مؤهلة ﻹعادة الانتخاب على الفور.
    Para esos puestos, debe alentarse a las regiones a establecer sistemas de rotación equitativos, y debe mantenerse la prohibición de la reelección. UN وينبغي بالنسبة لهذه المقاعد أن تشجع المناطق على وضع أنظمة تناوب منصفة، على أن يظل الحظر على إعادة الانتخاب قائما.
    Me complace reiterar aquí el apoyo de mi país a su reelección. UN ومن دواعي سروري أن أكرر الاعراب هنا عن تأييد بلدي ﻹعادة انتخابه.
    Dio la bienvenida a los participantes y felicitó al Presidente, Sr. José Urrutia, por su reelección. UN ورحبت السيدة روبنسون بالمشاركين وقامت بتهنئة الرئيس، السيد خوسيه أوروتيا، على إعادة انتخابه.
    Los miembros representantes regionales serían electos por períodos más prolongados que los " no permanentes " , y con posibilidad de reelección. UN وينتخب اﻷعضاء الذين يعملون كممثلين إقليميين ﻵجال أطول من اﻷعضاء غير الدائمين ويكون بإمكانهم التقدم ﻹعادة انتخابهم.
    Felicitamos asimismo a la Sra. Ogata por su reelección como Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN كذلك، نهنئ السيدة أوغاتا على إعادة انتخابها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Mira: "Personal, Comité de reelección del Presidente". Open Subtitles مكتوب عليها موظفي لجنة إعادة إنتخاب الرئيس
    Se acercan las primarias, y no se ha anunciado para la reelección. Open Subtitles موعد الإنتخابات قد إقترب وهو لم يعلن عن إعادة إنتخابه
    Hasta ganó la reelección desde la cárcel. Open Subtitles حتى أنهُ فازَ في إعادة الانتخابات و هوَ في السجن
    Si, por el contrario, quedan libres Calhoun me asegura que todo el sur se aliaría contra Ud y perdería la reelección. Open Subtitles من جهةٍ أخرى لو تم تحريرهم قال كالهون بأن الولايات الجنوبية سيتحالفون ضددك وبإمكانك أن تنسى عن أمر إعادة إنتخابك
    No entiendo por qué un cheque... de 25.000 dólares a nombre del Sr. Dahlberg... que él envió al Comité de reelección acabó... en la cuenta de un ladrón del Watergate. Open Subtitles لم أستطع الحصول على تفسير كيف أن الشيك ذو قيمة 25 ألف دولارا باسم السيد دالبرج كان قد أرسله إلى لجنة إعادة الإنتخاب
    El mandato del Presidente de la República dura seis años con derecho a reelección por una sola vez, mientras que los diputados y sus suplentes se eligen por cinco años. UN وتمتد ولاية رئيس الجمهورية لفترة ست سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة، في حين تمتد ولاية النواب ومناوبيهم لفترة خمس سنوات.
    Además, estamos convencidos de que la reelección del Sr. Boutros Boutros-Ghali para un segundo mandato en el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas constituye la mejor garantía de la continuación de esas reformas. UN ونحن على يقين من أن تجديد مهمة السيد بطرس بطرس غالى كأمين عام لﻷمم المتحدة لفترة ثانية لخير ضمان لمتابعة هذه اﻹصلاحات.
    Y podemos redistribuir fondos de reelección del 2016... Open Subtitles ويمكننا إعادة تخصيص بعض البنى لديكم مع انتخابات 2016..
    Asimismo, queremos aprovechar esta oportunidad para felicitar a los dos Vicepresidentes del Grupo de Trabajo por su reelección. UN ونود أيضـا أن نغتنم هذه الفرصة لنقدم تهانينـــا لنائبــي رئيــس الفريــق العامل على إعادة انتخابهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more