Examen de la metodología para el cálculo de las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes | UN | استعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات |
Informe actualizado sobre el examen de la metodología para el cálculo de las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes | UN | تقرير مستكمل عن استعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات |
Dichos Estados deben saldar la totalidad de su deuda lo antes posible con el fin de facilitar el reembolso a los países que aportan contingentes y a otros. | UN | وينبغي على هذه الدول السداد في أقرب فرصة ممكنة بما يسهل السداد للبلدان المساهمة بقوات ولغيرها. |
2. reembolso a los países que aportan contingentes | UN | فوائض الميزانية السداد للبلدان المساهمة بقوات |
1. En su resolución 65/289, la Asamblea General solicitó al Secretario General que estableciera un Grupo Consultivo Superior para que examinara las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes y cuestiones conexas. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/289 إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا استشاريا رفيع المستوى للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل تتصل بالموضوع. |
En relación con el reembolso a los países que aportan contingentes, se informó a la Comisión Consultiva de que se había procedido al pago correspondiente al período concluido el 30 de noviembre de 1995. | UN | ٥ - وفيما يتعلق بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى السداد عن الفترة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Tasas de reembolso a los países que aportan contingentes | UN | معدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات |
Tasas de reembolso a los países que aportan contingentes | UN | معدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات |
Tasas de reembolso a los países que aportan contingentes | UN | معدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات |
Considerando que se necesita una reserva operacional de tres meses de 45.877.000 dólares y excluyendo el reembolso a los países que aportan fuerzas de policía, el déficit de caja de la Misión a esa misma fecha era de 32.577.000 dólares. | UN | ومع مراعاة احتياطي تشغيل لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 877 45 دولار، واستثناء سداد التكاليف للبلدان المساهمة بأفراد الشرطة، بلغ العجز في الأموال النقدية للبعثة في نفس التاريخ ما قدره 000 577 32 دولار. |
Tasas de reembolso a los países que aportan contingentes | UN | معدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات |
Los atrasos en la presentación de los informes de verificación y en el trámite de las solicitudes retrasan el proceso de reembolso a los países que aportan contingentes. | UN | ولذا فإن التأخير في تقديم تقارير التحقق وفي تجهيز المطالبات يؤخر عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
El traslado del personal a alojamientos de estructura rígida reduce el reembolso a los países que aportan contingentes en concepto de tiendas. | UN | صلبة الجدران تكاليفَ الخيام المستحقة السداد للبلدان المساهمة بقوات. وقد نشأ عن |
para el mantenimiento de la paz Examen de la metodología aplicable a las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes | UN | استعراض منهجية معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات |
Aplicación del informe del Grupo Consultivo Superior sobre las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes y otras cuestiones conexas | UN | تنفيذ تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وبمسائل أخرى متصلة بالموضوع |
Recomendaciones contenidas en el informe del Grupo Consultivo Superior sobre las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes y otras cuestiones conexas | UN | التوصيات الواردة في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وبمسائل أخرى متصلة بالموضوع |
Para asistir a reuniones del Grupo Consultivo Superior sobre las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes y otras cuestiones conexas | UN | لحضور اجتماعات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وبمسائل أخرى متصلة بالموضوع |
3. Expresa su preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso a los países que aportan contingentes, que sufren las consecuencias del atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام، وبخاصة فيما يتصل بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، التي تتحمل أعباء بسبب تأخر دول أعضاء عن دفع انصبتها المقررة في حينها؛ |
Resultados de la encuesta revisada para establecer la tasa estándar de reembolso a los países que aportan contingentes, de conformidad con el informe del Grupo Consultivo Superior sobre las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes aprobado por la Asamblea General en su resolución 67/261 | UN | نتائج الاستقصاء المنقح الرامي إلى وضع معدلات موحدة للمبالغ المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات، حسب ما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 67/261 عن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات |
Son motivo de preocupación los préstamos continuos tomados del presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz, así como las demoras en el reembolso a los países que aportan contingentes, en especial a los países en desarrollo. | UN | واستدرك قائلا إن استمرار الاقتراض من ميزانية حفظ السلام من أجل الميزانية العادية أمر يثير القلق كما يثيره التأخر في سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما البلدان النامية. |
En consecuencia, dichas demoras repercuten en la tramitación de las solicitudes de reembolso a los países que aportan contingentes por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística. | UN | ونتيجة لذلك، تؤثر هذه التأخيرات على تجهيز مطالبات تسديد التكاليف للبلدان المساهمة عن المعدات المملوكة للوحدات وعن الاكتفاء الذاتي. |
La ligera mejora registrada en 2003 en el reembolso de las sumas adeudadas por concepto de costos de los contingentes y equipo de su propiedad se ha visto contrarrestada por los retrasos en el reembolso a los países que aportan contingentes. | UN | فالتحسن الضئيل الذي شهده العام 2003 من حيث سداد المبالغ المستحقة بالنسبة للمعدات والقوات قابلته تأخيرات في سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات. |
La oradora expresa su preocupación por las excesivas demoras en el reembolso a los países que aportan contingentes, que pueden atribuirse al hecho de que algunos Estados Miembros no han pagado sus cuotas totalmente, a tiempo y sin condiciones. | UN | وأضافت أنها تشعر بالقلق إزاء التأخيرات المفرطة في رد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، اﻷمر الذي يعزى الى عدم دفع بعض الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها كاملة، في حينها وبدون شروط. |
Las tasas estándar de reembolso a los países que aportan contingentes se establecieron inicialmente para cubrir los sueldos y subsidios y hacer un pago suplementario para un número limitado de especialistas. | UN | وقد أُُقرت المعدلات الموحدة لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات في البداية لسداد الأجور والبدلات، ولسداد المدفوعات التكميلية لعدد محدود من الأخصائيين. |
La Administración agregó que la introducción de nuevos procedimientos para el reembolso a los países que aportan contingentes permitirá reducir en gran medida la utilización de cartas de asignación. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه بإدخال إجراءات جديدة للسداد للبلدان المساهمة بقوات، من المتوقع أن يقل بشكل كبير الاستعانة بطلبات التوريد. |
4. Expresa preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso a los países que aportan contingentes que soportan una carga adicional a causa del atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; | UN | 4 - تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، ولا سيما فيما يتعلق بسداد المصروفات التي أنفقتها البلدان المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر الدول الأعضاء في دفع اشتراكاتها المقررة؛ |
En este contexto, Argelia apoya la labor llevada a cabo por la Asamblea General en relación con el reembolso a los países que aportan contingentes, la indemnización en caso de muerte o discapacidad y la sustitución del personal proporcionado gratuitamente. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الجزائر تدعم العمل الذي قامت به الجمعية العامة المتعلق بسداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات، ودفع استحقاقات الوفاة والعجز واﻹنهاء التدريجي ﻷستخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل. |
Contar con la financiación necesaria para las operaciones de mantenimiento de la paz no solamente es indispensable para que las operaciones puedan cumplir sus mandatos, sino también afecta el reembolso a los países que aportan contingentes. | UN | ٣٦ - وأضاف أن توافر التمويل الكافي لعمليات حفظ السلام ليس أمرا حيويا لتمكين العمليات من إنجاز ولاياتها فحسب وإنما يؤثر أيضا على تسديد النفقات للبلدان المساهمة بقوات. |
Calcular y tramitar la certificación del reembolso a los países que aportan contingentes/efectivos policiales. | UN | وحساب التكاليف التي يستحق سدادها للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة وتجهيز الشهادات المتعلقة بذلك. |