"reemplazar la palabra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعاضة عن كلمة
        
    • الاستعاضة عن عبارة
        
    • يستعاض عن كلمة
        
    • حذف كلمة
        
    • استبدال كلمة
        
    • يستعاض عن لفظة
        
    • يستعاض عنها بكلمة
        
    103. El Sr. O ' Flaherty dice que el Japón ha propuesto reemplazar la palabra " deberá " por " debería " . UN 103- السيد أوفلاهرتي قال إن اليابان اقترحت الاستعاضة عن كلمة " must " بكلمة " should " في النص الإنكليزي.
    Se sugirió reemplazar la palabra “Recomienda” por la palabra “Declara”, con lo que se ajustaría el párrafo al título de la declaración. UN وطلب أحد الاقتراحات الاستعاضة عن كلمة " توصي " بكلمة " تعلن " ، مما سيجعل فقرة المنطوق متمشية مع عنوان الإعلان.
    Sugirió reemplazar la palabra autonomía con otras expresiones, como administración propia o el principio de subsidiariedad, opinión compartida por el Sr. Sik Yuen. UN واقترح الاستعاضة عن عبارة الحكم الذاتي بعبارات أخرى، كالإدارة الذاتية أو مبدأ الفرعية، وشاركه في هذا الموقف السيد سيك يوِن.
    Se sugirió reemplazar la palabra " factores que habrán de tenerse en cuenta " por las palabras " factores que pueden tenerse en cuenta " . UN واقتُرح الاستعاضة عن عبارة " العوامل التي ينبغي وضعها في الاعتبار " بعبارة " العوامل التي قد توضع في الاعتبار " .
    Por último, en la segunda línea del párrafo 8 de la parte dispositiva hay que reemplazar la palabra “aumentar” por “continuar”. UN أخيــرا، فـي السطر اﻷول من الفقرة ٨ من منطوق القرار يستعاض عن كلمة " بزيادة " بكلمة " بمواصلة " .
    Se sugiere reemplazar la palabra " cuotas " por la palabra " contribuciones " pues la fuente de la financiación está claramente establecida en el párrafo 8.1. UN يقترح حذف كلمة " المقررة " ، لأن في البند 8-1 يُشير بوضوح إلى مصدر التمويل.
    Además, en el párrafo 5 de la parte dispositiva de la versión en inglés, hay que reemplazar la palabra " statement " por " stalemate " . UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ٥ من المنطوق ينبغي استبدال كلمة " جمود " بكلمة " مأزق " .
    b) En la segunda oración del inciso a) del párrafo 13.9, reemplazar la palabra “básicos” por “cuantitativos y cualitativos”; UN )ب( في الجملة الثانية من الفقرة ١٣-٩ )أ( يستعاض عن لفظة " رئيسية " بعبارة " كمية ونوعية " ؛
    34. El Sr. Kuchinov (Federación de Rusia) dice que, en el primer renglón del párrafo 25, se debe reemplazar la palabra " subraya " por la palabra " observa " y que, en el segundo renglón, se debe suprimir la palabra " militar " . UN 34 - السيد كوتشينوف (الاتحاد الروسي): قال إن كلمة " underlines " في السطر الأول من الفقرة 25 ينبغي أن يستعاض عنها بكلمة " notes " وأن تحذف كلمة " military " في السطر الثاني.
    97. Una delegación gubernamental propuso reemplazar la palabra " indemnización " por " reparación " , afirmando que desde su punto de vista " indemnización " se relacionaba específicamente con los aspectos financieros y que la palabra " reparación " daría cabida a una gama más amplia de opciones. UN 97- واقترح أحد الوفود الحكومية الاستعاضة عن كلمة " تعويض " بكلمة " جبر " ، وقال إنه يرى أن كلمة " تعويض " تتصل في منظوره بشكل محدد بجوانب مالية وأن كلمة " جبر " تتيح نطاقاً أوسع من الخيارات.
    El orador agrega que algunas delegaciones sugirieron reemplazar la palabra " declaración " por la palabra menos enérgica " recomendación " . UN 33 - وأضاف قائلا إن بعض الوفود اقترح الاستعاضة عن كلمة " إعلان " بكلمة " توصية " الأقل قوة.
    Lo más sencillo sería reemplazar la palabra " privada " por la palabra " pública " en el párrafo 1 del artículo 70, pero si hay que elegir una de las dos opciones propuestas, prefiere la segunda. UN وسيكون أبسط خيار هو الاستعاضة عن كلمة " مغلقة " بكلمة " علنية " في الفقرة 1 من المادة 70، ولكن، إذا وجب انتقاء أحد الخيارين المقترحين، فإنه يفضل الخيار الثاني.
    Sin embargo, tres delegaciones propusieron enmiendas a la directiva 1.1 con la intención de reemplazar la palabra " modificar " por " limitar " o " restringir " o hacer una remisión a la directiva 1.1.1. UN غير أن ثلاثة منهم اقترحوا تعديلات على المبدأ التوجيهي 1-1، بغرض الاستعاضة عن كلمة " تعديل " بكلمة " الحد أو " تقييد " () أو الإحالة إلى المبدأ التوجيهي 1-1-1().
    En el inciso 5, al final de la segunda oración, se debe reemplazar la palabra " energía " por " material " ; en la cuarta frase, se deben reemplazar las palabras " Estados partes que hayan " por " cualquier Estado parte que haya " . UN وفي الفقرة الفرعية 5، في نهاية الجملة الثانية، اقترح الاستعاضة عن كلمة " الطاقة " بكلمة " المواد " ؛ واقترح أن يستعاض في الجملة الرابعة عن عبارة " الدول الأطراف التي " بعبارة " كل دولة طرف " .
    En la primera oración del inciso 4 se debe reemplazar la palabra " difusión " por " proliferación " . UN واقترح الاستعاضة عن كلمة " spread " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة الفرعية 4 بكلمة " proliferation " .
    11. Es preciso reemplazar la palabra " asociación " en la primera línea del párrafo 8 por " colaboración " , y las palabras " según el caso " deben añadirse después de " que promuevan " en la segunda línea del párrafo 8. UN 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8.
    Por consiguiente, la propuesta de reemplazar la palabra " apartheid " por la expresión " institucionalización de la discriminación racial " no carece de interés. UN وبناء عليه، فإن الاقتراح الداعي إلى الاستعاضة عن عبارة " الفصل العنصري " بعبارة " إضفاء الطابع المؤسسي على التمييز العنصري " لا يخلو من أهمية.
    En la segunda oración, se debe reemplazar la palabra " alienta " por la palabra " exhorta " . UN وفي السطر الخامس، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " have decided to " بكلمة " would " .
    reemplazar la palabra " equitativo " por " justo " . UN يستعاض عن كلمة " منصفة " بكلمة " عادلة " .
    En segundo lugar, se decidió reemplazar la palabra " Juvenil " por las palabras " de la Generación Espacial " para aprovechar la buena voluntad y el respeto existentes hacia ese nombre como resultado del éxito del Foro de la Generación Espacial en UNISPACE III. En UN وتقرر ثانيا أن يستعاض عن كلمة " الشباب " بعبارة " جيل الفضاء " بغية الاستفادة من حسن النية والاحترام المرافقين لذلك الاسم الذي نتج عن نجاح ملتقى جيل الشباب أثناء اليونيسبيس الثالث.
    Se sugiere reemplazar la palabra " cuotas " por la palabra " contribuciones " en el título de la sección 8. UN يقترح حذف كلمة " المقررة " من عنوان الفرع 8.
    En la sexta línea del párrafo 14, se deberá reemplazar la palabra " cada " por la palabra " los " y poner " grupo de trabajo " en plural. UN وفي الفقرة 14، في السطر الخامس، ينبغي حذف كلمة " كل " . وفي السطر الأخير يستعاض عن كلمة " عمله " بكلمة " عملها " .
    La Sra. Kirby (Observadora de la Cámara Internacional de Comercio) sugiere reemplazar la palabra " o " que figura en la inserción propuesta por el representante del Reino Unido, por la palabra " y " . UN 55 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): اقترحت استبدال كلمة " أو " في الإدراج الذي اقترحه ممثل المملكة المتحدة بكلمة " و " .
    En el párrafo 8 de la parte dispositiva, también del texto en inglés, reemplazar la palabra " stresses " por la palabra " underlines " . UN وفي الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار، يستعاض عن لفظة " تشدد " بلفظة " تبرز " .
    34. El Sr. Kuchinov (Federación de Rusia) dice que, en el primer renglón del párrafo 25, se debe reemplazar la palabra " subraya " por la palabra " observa " y que, en el segundo renglón, se debe suprimir la palabra " militar " . UN 34 - السيد كوتشينوف (الاتحاد الروسي): قال إن كلمة " underlines " في السطر الأول من الفقرة 25 ينبغي أن يستعاض عنها بكلمة " notes " وأن تحذف كلمة " military " في السطر الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more