"reemplazo del equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • استبدال معدات
        
    • استبدال المعدات
        
    • لاستبدال المعدات
        
    En el curso de la auditoría la OAI recomendó un examen del argumento a favor del reemplazo del equipo de comunicaciones. UN وفي سياق عملية المراجعة، أوصى المكتب باستعراض دراسة جدوى استبدال معدات الاتصالات من حيث أهمية ذلك لسير الأعمال.
    Se estima en 2.000 dólares el reemplazo del equipo de alojamiento, como camastros y carpas de campamento, como consecuencia del uso y el desgaste normales. UN ٦ - تقدر تكاليف استبدال معدات اﻹقامة مثل أسرة المخيمات والخيام بسبب الاهتراء الطبيعي والتمزق بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار.
    J. reemplazo del equipo viejo de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire UN ياء - استبدال معدات التدفئة والتهوية والتبريد القديمة
    reemplazo del equipo desgastado o dañado y perfeccionamiento de la infraestructura con miras a la transición a la MONUA. UN استبدال المعدات المستهلكة/ التالفة وتعزيز الهياكل اﻷساسية فيما يتصل بالانتقال إلى بعثة المراقبين
    La diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades de reemplazo del equipo audiovisual y de gimnasia. UN 41 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لاستبدال المعدات السمعية/البصرية ومعدات اللياقة البدنية.
    F. reemplazo del equipo antiguo de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire UN واو- استبدال معدات التدفئة والتهوية والتبريد القديمة
    J. reemplazo del equipo viejo de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire UN ياء - استبدال معدات التدفئة والتهوية والتبريد القديمة
    F. reemplazo del equipo antiguo de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire UN واو- استبدال معدات التدفئة والتهوية والتبريد القديمة
    La reducción se debe principalmente a que se postergó el reemplazo del equipo de infraestructura de las comunicaciones, al extenderse su vida útil. UN 50 - يُعزى انخفاض الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى إرجاء استبدال معدات هياكل أساسية للاتصالات من خلال تمديد عمرها النافع.
    Esta partida incluiría el reemplazo del equipo actual de procesamiento de datos, la modernización de la actual red de computadoras, incluidas la base de datos del Registro y la base de datos de información general sobre desarme, y la compra de dos computadoras portátiles y de un telefax. Subsidios y contribuciones UN وسيغطي هذا الاعتماد تكاليف استبدال معدات تجهيز البيانات الموجودة حاليا، وتحسين مستوى شبكة الحاسوب الموجودة، بما في ذلك قاعدة البيانات المتعلقة بالسجل، وقاعدة بيانات معلومات نزع السلاح العام، وشراء حاسوبين حجرين وجهاز فاكس.
    2.146 La partida de 508.600 dólares incluiría el costo de reemplazo del equipo de automatización de oficinas del Departamento, de conformidad con la política de reposición de equipo. UN ٢-١٤٦ سيغطي الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٥٠٨ دولار تكاليف استبدال معدات التشغيل اﻵلي لمكاتب الادارة تمشيا مع سياسة استبدال المعدات.
    Esta partida incluiría el reemplazo del equipo actual de procesamiento de datos, la modernización de la actual red de computadoras, incluidas la base de datos del Registro y la base de datos de información general sobre desarme, y la compra de dos computadoras portátiles y de un telefax. Subsidios y contribuciones UN وسيغطي هذا الاعتماد تكاليف استبدال معدات تجهيز البيانات الموجودة حاليا، وتحسين مستوى شبكة الحاسوب الموجودة، بما في ذلك قاعدة البيانات المتعلقة بالسجل، وقاعدة بيانات معلومات نزع السلاح العام، وشراء حاسوبين حجرين وجهاز فاكس.
    2.146 La partida de 508.600 dólares incluiría el costo de reemplazo del equipo de automatización de oficinas del Departamento, de conformidad con la política de reposición de equipo. UN ٢-١٤٦ سيغطي الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٥٠٨ دولار تكاليف استبدال معدات التشغيل اﻵلي لمكاتب الادارة تمشيا مع سياسة استبدال المعدات.
    Las opiniones de la Comisión sobre el ciclo de reemplazo del equipo de procesamiento electrónico de datos figuran en los párrafos 35 y 36 de su informe (A/54/841). UN وترد آراء اللجنة بشأن دورة استبدال معدات التجهيز الالكتروني للبيانات في الفقرتين 35 و 36 من تقريرها الجامع (A/54/841).
    reemplazo del equipo médico UN استبدال معدات طبية
    El aumento de las necesidades para tecnología de la información en 2008 se debe principalmente a la ejecución del programa de reemplazo del equipo de tecnología de la información propuesto en la forma que se detalla más arriba. UN 137 - وتعزى الاحتياجات المتزايدة لتكنولوجيا المعلومات لعام 2008 أساسا إلى اقتراح تنفيذ برنامج استبدال معدات تكنولوجيا المعلومات الواردة تفاصيله أعلاه.
    Los recursos adicionales necesarios suman 20.249.900 dólares y obedecen al reemplazo del equipo y los suministros dañados y destruidos (procedentes en su mayor parte de las existencias para el despliegue estratégico u obtenidos mediante contratos marco), el alquiler de vehículos y equipo especializados y las necesidades iniciales del programa de reconstrucción de la Misión. UN وتبلغ الاحتياجات الإضافية المتصلة بهذا 900 249 20 دولار وتعزى إلى استبدال معدات ولوازم أصابها التلف والتدمير وجُلبت بصورة رئيسية من مخزونات النشر الاستراتيجية، ومن العقود الإطارية، واستئجار مركبات ومعدات متخصصة، والاحتياجات الأولية لبرنامج إعادة التعمير في البعثة.
    P. reemplazo del equipo de refrigeración UN عين - استبدال معدات التبريد
    El Grupo observa que el reemplazo del equipo militar de las fuerzas armadas por lo general se realiza como parte de una estrategia general en materia de equipo, con arreglo a la cual es fundamental la coherencia de los diferentes elementos. UN ويلاحظ الفريق أن استبدال المعدات العسكرية للقوات المسلحة عادة ما يتم في إطار استراتيجية عامة للتجهيز، وفي هذه الاستراتيجية يكون الاتساق بين أصناف المعدات عاملاً أساسياً.
    A este respecto, los gastos no periódicos por valor de 2.226.200 dólares guardan relación con el reemplazo del equipo obsoleto o desgastado, tal como se detalla en el anexo II.C (846.650 dólares corresponden a equipo de procesamiento electrónico de datos). UN وفي هذا الصدد، ثمة تكاليف غير متكررة قدرهـــا 200 226 2 دولار لاستبدال المعدات البالية والقديمة المبينة بالتفصيل في المرفق الثاني - جيم، ومنها مبلغ قدره 650 846 دولارا مدرج في إطار بند معدات التجهيز الالكتروني للبيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more