El Foro ha tratado de lograr un acuerdo entre el Gobierno, el sector privado y los trabajadores sobre la reestructuración de la economía. | UN | وسعى هذا المحفل الى تأمين التوصل الى اتفاق بين الحكومة والقطاع الخاص والعمال بشأن إعادة هيكلة الاقتصاد. |
En períodos de recesión y de reestructuración de la economía, las personas de edad corren mayores riesgos. | UN | ويتعرض كبار السن بصفة خاصة للمخاطر في أوقات الانتكاس وإعادة هيكلة الاقتصاد. |
En períodos de recesión y de reestructuración de la economía, las personas de edad corren mayores riesgos. | UN | ويتعرض كبار السن بصفة خاصة للمخاطر في أوقات الانتكاس وإعادة هيكلة الاقتصاد. |
Hemos observado un empeoramiento apreciable de problemas comunes en Ucrania como consecuencia de la reestructuración de la economía y del cambio hacia el sistema de mercado. | UN | ونلاحظ أيضــــا أن المشاكل العامة في أوكرانيا تزداد سوءا نتيجة ﻹعــادة هيكلة الاقتصاد والانتقال إلى نظام السوق. |
En períodos de recesión y de reestructuración de la economía, las personas de edad corren mayores riesgos. | UN | ويتعرض كبار السن بصفة خاصة للمخاطر في أوقات الانتكاس وإعادة هيكلة الاقتصاد. |
En períodos de recesión y de reestructuración de la economía, las personas de edad corren mayores riesgos. | UN | ويتعرض كبار السن بصفة خاصة للمخاطر في أوقات الانتكاس وإعادة هيكلة الاقتصاد. |
En períodos de recesión y de reestructuración de la economía, las personas de edad corren mayores riesgos. | UN | ويتعرض كبار السن بصفة خاصة للمخاطر في أوقات الانتكاس وإعادة هيكلة الاقتصاد. |
En períodos de recesión y de reestructuración de la economía, las personas de edad corren mayores riesgos. | UN | ويتعرض كبار السن بصفة خاصة للمخاطر في أوقات الانتكاس وإعادة هيكلة الاقتصاد. |
En períodos de recesión y de reestructuración de la economía, las personas de edad corren mayores riesgos. | UN | ويتعرض كبار السن بصفة خاصة للمخاطر في أوقات الانتكاس وإعادة هيكلة الاقتصاد. |
El desarrollo de las relaciones de mercado ha producido una reestructuración de la economía. | UN | وقد أدى تطوير علاقات السوق إلى إعادة هيكلة الاقتصاد. |
Desde el punto de vista de la política industrial, las exenciones otorgadas a la I+D contribuyen a la reestructuración de la economía en torno a industrias que hacen uso más intensivo de la tecnología y los conocimientos. | UN | ومن وجهة نظر السياسة الصناعية، فإن الإعفاءات في مجال البحث والتطوير تعزز الهدف المتمثل في إعادة هيكلة الاقتصاد لفسح المجال للصناعات التي تعتمد بقوة على التكنولوجيا أو التي تعتمد بكثافة على المعلومات. |
La reestructuración de la economía checa gradualmente ha promovido el uso más intensivo de la energía en varios sectores industriales y se han adoptado mecanismos que permiten un aprovechamiento más económico y eficiente de las fuentes de energía existentes. | UN | وقد أدت إعادة هيكلة الاقتصاد التشيكي بصورة تدريجية إلى تشجيع زيادة كثافة استخدام الطاقة في عدة قطاعات صناعية، وتم استحداث آليات تفضي إلى استخدام المصادر القائمة للطاقة على نحو أكثر كفاءة واقتصادا. |
Con la reestructuración de la economía de China y el arraigo de la reforma de las empresas estatales, se plantean problemas de desempleo y de despido de trabajadores. | UN | مع إعادة هيكلة اقتصاد الصين وتعميق إصلاح الشركات التي تمتلكها الدولة ظهرت مشاكل البطالة وتسريح العمال. |