"reestructuración de las fuerzas armadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشكيل القوات المسلحة
        
    • هيكلة القوات المسلحة
        
    • تنظيم القوات المسلحة
        
    • تشكيل هيكل القوات المسلحة
        
    • إعادة بناء القوات المسلحة
        
    reestructuración de las fuerzas armadas Centroafricanas UN إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى
    reestructuración de las fuerzas armadas centroafricanas UN إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى
    Subrayando la necesidad de llevar rápidamente a cabo la reestructuración de las fuerzas armadas Centroafricanas (FACA), UN وإذ يؤكد ضرورة اﻹسراع بإعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى،
    La Unión Europea expresa su interés en la conclusión satisfactoria del programa de desmovilización y reestructuración de las fuerzas armadas. UN ويعرب عن تمسكه بإنجاح برنامج التسريح وإعادة هيكلة القوات المسلحة.
    La Misión también prestó apoyo al proyecto de reestructuración de las fuerzas armadas de Liberia dirigido por los Estados Unidos de América. UN ودعمت البعثة، أيضا، عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية التي تتولى الولايات المتحدة الأمريكية زمامها.
    El Centro participó en el comité de asuntos militares y contribuyó a los debates sobre la desmovilización, el desarme y la reintegración socioeconómica de los excombatientes y la reestructuración de las fuerzas armadas y de seguridad. UN وشارك المركز في لجنة الشؤون العسكرية حيث ساهم في المناقشات المتعلقة بتسريح الجنود ونزع السلاح واﻹدماج الاجتماعي والاقتصادي للمحاربين القدامى وإعادة هيكلة القوات المسلحة وقوات اﻷمن.
    Un grupo de observadores se encargará de controlar y mantener la seguridad de la frontera entre el Chad y la República Centroafricana, además de participar en la reestructuración de las fuerzas armadas Centroafricanas. UN وسيكلف مراقبون بمراقبة وتأمين الحدود بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. وسيشارك المراقبون في إعادة تنظيم القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Subrayando la necesidad de llevar rápidamente a cabo la reestructuración de las fuerzas armadas Centroafricanas (FACA), UN وإذ يؤكد ضرورة اﻹسراع بإعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى،
    Subrayando la necesidad de llevar rápidamente a cabo la reestructuración de las fuerzas armadas Centroafricanas, UN وإذ يؤكد ضرورة الإسراع بإعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى،
    Es prioritario llevar a cabo la reestructuración de las fuerzas armadas. UN إن العمل حتى النهاية على مواصلة عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة يتسم بطابع الأولوية.
    La ejecución del proyecto de reestructuración de las fuerzas armadas requiere un urgente y considerable apoyo técnico y financiero de los asociados. UN والاضطلاع بمشروع إعادة تشكيل القوات المسلحة يتطلب دعما كبيرا وعاجلا من الشركاء على الصعيدين التقني والمالي.
    Además, la culminación exitosa de la reestructuración de las fuerzas armadas del país es esencial para asegurar la consolidación de una paz duradera en el país. UN وعلاوة على ذلك، يعد النجاح في إتمام عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة في البلاد عاملا رئيسيا لتوطيد السلام الدائم فيها.
    Los Estados Unidos de América siguen liderando el apoyo internacional para la capacitación y reestructuración de las fuerzas armadas de Liberia. UN 23 - لا تزال الولايات المتحدة تتصدر أنشطة الدعم الدولي من أجل تدريب وإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية.
    Además, se han designado diversas comisiones para supervisar el proceso de desarme y desmovilización, la repatriación y el reasentamiento, la reconstrucción nacional, la reestructuración de las fuerzas armadas de Liberia y la rehabilitación de la Policía Nacional de Liberia. UN وفضلا عن ذلك، شكلت لجان شتى لﻹشراف على عمليات نزع اﻷسلحة والتسريح، واﻹعادة للوطن وإعادة التوطين، والتعمير الوطني، وإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية وإعادة تأهيل الشرطة الوطنية الليبرية.
    Los miembros del Consejo instaron a las autoridades del país a que continuaran las reformas emprendidas, especialmente las relativas a la reanudación del diálogo político, el mejoramiento de las finanzas públicas y la reestructuración de las fuerzas armadas. UN ودعا أعضاء المجلس سلطات البلد إلى مواصلة الإصلاحات المضطلع بها، لا سيما فيما يتعلق باستئناف الحوار السياسي، وتحسين المالية العامة وإعادة هيكلة القوات المسلحة.
    El proceso de reestructuración de las fuerzas armadas Centroafricanas continúa. UN 16 - ويجري الآن تنفيذ عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    En lo que respecta a la seguridad, se necesita con urgencia un conjunto integral de medidas de reestructuración de las fuerzas armadas. UN 26 - أما فيما يتعلق بالأمن، فالأمر يتطلب وضع برنامج عاجل ومتكامل لإعادة هيكلة القوات المسلحة.
    Esta nueva versión es necesaria para facilitar el proceso de reestructuración de las fuerzas armadas de Bosnia y Herzegovina y para que las partes sigan cumpliendo las obligaciones que les impone el Acuerdo de Paz. UN وهذه الصيغة الجديدة ضرورية لتسهيل عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة للبوسنة والهرسك، واستمرار وفاء الأطراف بالالتزامات المقررة في إطار اتفاق السلام.
    - Una de las cuestiones fundamentales que hay que abordar es la reestructuración de las fuerzas armadas Nacionales, como se recomienda en el Acuerdo de Linas-Marcoussis. UN - ينبغي أن تكون إعادة هيكلة القوات المسلحة الوطنية إحدى المسائل الحاسمة التي تجب دراستها كما أوصى بذلك اتفاق لينا - ماركوسي.
    La reestructuración de las fuerzas armadas, en cambio, ha avanzado con lentitud, principalmente porque el Gobierno carece de los fondos para pagar las pensiones y las prestaciones por separación anticipada del servicio del personal militar actual. UN غير أن التقدم الذي أُحرز في إعادة هيكلة القوات المسلحة كان بطيئا، ويعود ذلك أولا إلى افتقار الحكومة للأموال اللازمة لتسديد معاشات تقاعد العسكريين وتعويضات الإنهاء المبكر لخدمتهم.
    La reforma exige una reestructuración de las fuerzas armadas de Liberia para restablecer una estructura de mando y control adecuada, así como para garantizar la disciplina y el Estado de derecho. UN فالإصلاح يتطلب إعادة تنظيم القوات المسلحة في ليبريا، بحيث يتمتع من جديد بهيكل ملائم للقيادة والتحكم، فضلا عن ضمان النظام وسيادة القانون.
    El PNUD, en colaboración con el Viceministro de la Defensa encargado de la reestructuración de las fuerzas armadas, ultimó el documento de estrategia del proyecto en abril. UN واستكمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وثيقة استراتيجية المشروع في نيسان/أبريل، وذلك بالتعاون مع وكيل وزارة الدفاع المسؤول عن إعادة تشكيل هيكل القوات المسلحة.
    - Todavía no se ha llevado a término la reestructuración de las fuerzas armadas centroafricanas; UN - إعادة بناء القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى مستمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more