En el texto final del Plan se hace referencia a los derechos humanos como parte del marco general de gobernanza necesario para un desarrollo sostenible. | UN | وتشير النسخة الأخيرة من الخطة إلى حقوق الإنسان بوصفها جزءاً من إطار الحكم الإجمالي الضروري لتحقيق التنمية المستدامة. |
El FMI suele señalar que en su convenio constitutivo no se hace referencia a los derechos humanos. | UN | فصندوق النقد الدولي يميل إلى المجادلة بالقول إن نظامه الأساسي لا يتضمن أية إشارة إلى حقوق الإنسان. |
Se propuso que en lugar de eso se hiciera una referencia a los derechos humanos en el preámbulo del proyecto de artículos. | UN | وبدلا من ذلك، اقترحت الإشارة إلى حقوق الإنسان في ديباجة مشاريع المواد. |
Los artículos de la Constitución hacen referencia a los derechos humanos, como se observará a continuación: | UN | وتشير مواد الدستور إلى حقوق الإنسان على النحو التالي: |
También se manifestó preocupación en relación con la referencia a los derechos humanos fundamentales en el contexto de la expresión " terceros " , que resultaba únicamente aplicable a los Estados u otros sujetos de derecho internacional. | UN | وأُعرب عن القلق أيضاً إزاء الإشارة إلى حقوق الإنسان الأساسية الواردة في سياق تعبير " أطراف ثالثة " والتي لا تنطبق إلا على الدول أو أي شخص آخر من أشخاص القانون الدولي. |
Asimismo se manifestó preocupación en relación con la referencia a los derechos humanos " fundamentales " y con las posibles divergencias de interpretación que podrían surgir en la práctica. | UN | كما أعرب عن قلق إزاء الإشارة إلى حقوق الإنسان " الأساسية " وإمكانية اختلاف التفسير الذي قد ينشأ في الممارسة. |
Creemos que en este campo debe superarse la desconfianza de quienes ven intencionalidad política en cada referencia a los derechos humanos. | UN | وفي هذا المجال، نعتقد أنه لا بد من التغلب على انعدام الثقة لدى أولئك الذين يقولون بوجود دوافع سياسية وراء أي إشارة إلى حقوق الإنسان. |
La educación por sí sola, sin hacer referencia a los derechos humanos, era más restrictiva y garantizaría, por ejemplo, el acceso a la enseñanza primaria para todos, una medida que era suficiente para luchar contra el analfabetismo pero no para promover el desarrollo. | UN | فالتعليم بمفرده، دون الإشارة إلى حقوق الإنسان, يكون أكثر تقييداً ويكفل مثلاً إمكانية حصول الجميع على التعليم الابتدائي، الذي يكفي لمكافحة الأمية, لكنه لن يكون كافيا لتعزيز التنمية. |
La educación por sí sola, sin hacer referencia a los derechos humanos, era más restrictiva y garantizaría, por ejemplo, el acceso a la enseñanza primaria para todos, una medida que era suficiente para luchar contra el analfabetismo pero no para promover el desarrollo. | UN | فالتعليم بمفرده، دون الإشارة إلى حقوق الإنسان, يكون أكثر تقييداً ويكفل مثلاً إمكانية حصول الجميع على التعليم الابتدائي، الذي يكفي لمكافحة الأمية, لكنه لن يكون كافيا لتعزيز التنمية. |
Muchas iniciativas y normas hacen referencia a los derechos humanos en términos generales, pero son relativamente poco numerosas las que indican las disposiciones de derechos humanos aplicables a las actividades empresariales. | UN | صحيح أن العديد من المبادرات والمقاييس يشير إلى حقوق الإنسان بعبارات عامة؛ بيد أن القليل منها نسبيا ينص على أحكام خاصة بحقوق الإنسان وذات صلة بالأعمال التجارية. |
Se trata de un cambio bienvenido, y opina que el adjetivo " fundamental " debería suprimirse asimismo cuando se hace referencia a los derechos humanos. | UN | ويمثل ذلك تطوراً جديراً بالترحيب، ويعتقد المقرر الخاص أن صفة " الأساسية " ينبغي أيضاً حذفها عند الإشارة إلى حقوق الإنسان. |
El Programa para el Desarrollo no incluye ninguna referencia a los derechos humanos ni al derecho al desarrollo, pero contiene muchas disposiciones que podrían responder a los imperativos de este derecho. | UN | ولا يتضمن جدول أعمال التنمية أي إشارة إلى حقوق الإنسان أو الحق في التنمية، لكنه يشتمل على العديد من الأحكام التي يمكن أن تفي بمتطلبات هذا الحق. |
La referencia a los " derechos humanos " abarca tanto los derechos sustantivos como las limitaciones (por ejemplo, la posibilidad de dejar sin efecto determinados derechos conforme a lo previsto en las normas internacionales de derechos humanos en vigor). | UN | على أن الإشارة إلى " حقوق الإنسان " تُفهَم على أنها تشمل الحقوق والقيود الموضوعية على السواء، ومن ذلك مثلاً إمكانية تقييد التطبيق على النحو المُعتَرف به في قانون حقوق الإنسان الدولي القائم. |
1. referencia a los derechos humanos en la Constitución, a una declaración de derechos, a una ley básica u otra legislación | UN | 1- الإشارة إلى حقوق الإنسان في الدستور ووثيقة الحقوق والقانون الأساسي والتشريعات الأخرى |
70. La formación de los servicios disciplinarios incluye invariablemente una referencia a los derechos humanos. | UN | 70- يتطرق تدريب خدمات الانضباط باستمرار إلى حقوق الإنسان. |
70. En la capacitación de las fuerzas del orden siempre se hace referencia a los derechos humanos. | UN | 70- يتطرق تدريب خدمات الانضباط باستمرار إلى حقوق الإنسان. |
1. referencia a los derechos humanos en la Constitución, una declaración de derechos, una ley básica u otra legislación | UN | 1- الإشارة إلى حقوق الإنسان في الدستور، أو شرعة الحقوق، أو في قانون أساسي، أو تشريعات أخرى |
En cuanto al artículo 8, la oradora no está convencida de que agregue algo a los principios ya aplicables a los derechos humanos; tal vez bastaría con una referencia a los derechos humanos en el preámbulo del proyecto. | UN | 85 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، قالت إن وفد بلدها غير مقتنع بأنه يضيف شيئا إلى المبادئ التي تطبق بالفعل على حقوق الإنسان أي أنه: ربما تكفي الإشارة إلى حقوق الإنسان في ديباجة مشاريع المواد. |
232. En el artículo 12 se hace referencia a los derechos humanos fundamentales que son reconocidos a todos los ciudadanos y cuyo ejercicio está garantizado por el Estado en las formas previstas en la ley. | UN | 232- وتشير المادة 12 إلى حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها لجميع المواطنين وإلى إعمال هذه الحقوق، وهو ما تضمنه الدولة على النحو الذي ينص عليه القانون. |
3) La Comisión consideró que la referencia a los " derechos humanos " recoge tanto los derechos sustantivos como las limitaciones que existen en el ámbito de las normas internacionales de derechos humanos. | UN | 3 - ورأت اللجنة أن الإشارة إلى " حقوق الإنسان " تشمل كلاً من الحقوق والقيود الموضوعية القائمة في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان. |