"reflexión sobre el genocidio" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتفكر في الإبادة الجماعية
        
    • للتفكّر في الإبادة الجماعية التي
        
    58/234. Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio cometido en 1994 en Rwanda UN 58/234 - اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994
    1. Decide declarar el día 7 de abril de 2004 Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio cometido en Rwanda; UN 1 - تقرر تسمية يوم 7 نيسان/أبريل 2004 اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا؛
    Hoy, 7 de abril de 2004, conmemoramos ese Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda. UN واليوم، الموافق 7 نيسان/أبريل 2004، نحتفل بذلك اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا عام 1994.
    La conmemoración del Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda constituye un ejemplo patente de nuestra resolución colectiva de que nunca más se repitan esos abominables crímenes de lesa humanidad. UN ويُشكل إحياء اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994 مثالا جليا على تصميمنا الجماعي على ألا نرى مرة أخرى تكرارا لهذه الجرائم المقيتة ضد البشرية.
    Reunión conmemorativa para observar el Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda UN الاجتماع التذكاري لإحياء اليوم الدولي للتفكّر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994
    Ello ha quedado oportunamente demostrado por el éxito en la colaboración con las organizaciones no gubernamentales locales en la celebración del Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio cometido en 1994 en Rwanda. UN وقد تجلّى ذلك في ما تحقق من تعاون الناجح مع المنظمات غير الحكومية المحلية عند الاحتفال باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    La Comisión también conmemoró el Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio en Rwanda en 1994, y el Secretario General anunció su Plan de Acción para prevenir el genocidio. UN كما احتفلت اللجنة باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، واستمعت إلى الأمين العام وهو يعلن عن خطة العمل التي أعدها لمنع الإبادة الجماعية.
    Nos complace que la reunión conmemorativa del día de hoy, convocada en virtud de la resolución 58/234 de la Asamblea General, titulada " Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda " , se celebre como materialización de la decisión de N ' Djamena. UN ويسرنا أن اجتماع اليوم التذكاري الذي يعقد امتثالا لقرار الجمعية العامة 58/234 المعنون " اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 " يأتي تجسيدا لقرار نجامينا.
    La Asamblea General ha declarado este día, el 7 de abril de 2004, Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda, que tuvo lugar entre abril y julio de ese año. UN هذا اليوم - 7 نيسان/أبريل 2004 - حددته الجمعية العامة باعتباره اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، والتي جرت خلال الفترة بين نيسان/أبريل وتموز/يوليه من ذلك العام.
    La Comisión de Derechos Humanos observó en su 60° período de sesiones el Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda. UN 204 - واحتفلت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الستين، باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    Recordando además su resolución 58/234, de 23 de diciembre de 2003, en que declaró el 7 de abril de 2004 Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio cometido en 1994 en Rwanda, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 58/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أعلنت فيه يوم 7 نيسان/أبريل 2004 يوما دوليا للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا،
    Recordando también su resolución 58/234, de 23 de diciembre de 2003, en que declaró el 7 de abril de 2004 Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio cometido en 1994 en Rwanda, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أعلنت فيه يوم 7 نيسان/أبريل 2004 يوما دوليا للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا،
    Los CINU organizaron eventos especiales con motivo de otros días internacionales, como el Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio en Rwanda, el Día del Niño Africano y el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, en el Camerún, el Congo y la República Unida de Tanzanía. UN كما نظمت هذه المراكز في جمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون والكونغو أحداثاً خاصة بشأن أيام دولية أخرى مثل اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا ويوم الطفل الأفريقي واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Reafirmó su compromiso con la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y, señalando que era el Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio cometido en 1994 en Rwanda, sugirió que el Comité Especial observara un minuto de silencio. UN وأعاد التأكيد على التزامه بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبالإشارة إلى أن هذا اليوم هو اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، اقترح أن تلزم اللجنة المخصصة دقيقة صمت.
    El Presidente (habla en inglés): La sesión de la Asamblea General dedicada a la conmemoración del Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda está a punto de concluir. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): اقترب الآن اجتماع الجمعية العامة لإحياء اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 من نهايته.
    Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio en Rwanda, Kigali (Rwanda), 7 de abril de 2004, y acto celebrado en Gigiri (Naciones Unidas) para conmemorar el Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de Rwanda en 1994, Kigali (Rwanda), 7 de abril de 2004 UN اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي حصلت في عام 1994 في كيغالي، برواندا، وهو 7 نيسان/أبريل 2004 ومناسبة الأمم المتحدة في غيغيري للاحتفال باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت عام 1994 في كيغالي، برواندا، 7 نيسان/ أبريل 2004
    Acogiendo con satisfacción a este respecto la solemne conmemoración del Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda, celebrado el 7 de abril de 2004 en Ginebra, y la presencia del Secretario General en esa conmemoración, durante la cual dio a conocer su Plan de Acción para prevenir el genocidio, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالاحتفال الرسمي في جنيف في 7 نيسان/أبريل 2004 باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، وبحضور الأمين العام هذا الاحتفال حيث كشف عن خطة العمل التي وضعها لمنع الإبادة الجماعية،
    Acogiendo con satisfacción a este respecto la solemne conmemoración del Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda, celebrado el 7 de abril de 2004 en Ginebra, y la presencia del Secretario General en esa conmemoración, durante la cual dio a conocer su Plan de Acción para prevenir el genocidio, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالاحتفال الرسمي في جنيف في 7 نيسان/أبريل 2004 باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، وبحضور الأمين العام هذا الاحتفال حيث كشف عن خطة العمل التي وضعها لمنع الإبادة الجماعية،
    18. El Presidente-Relator pidió que se observara un minuto de silencio como expresión de respeto por el Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio cometido en Rwanda y de solidaridad con todas las víctimas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y el genocidio. UN 18- ودعا الرئيس - المقرر إلى لزم دقيقة صمت احتراماً لليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا وتضامناً مع جميع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومع ضحايا الإبادة الجماعية.
    Recordando que, el 23 de diciembre de 2003, la Asamblea General designó el 7 de abril como Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio cometido en 1994 en Rwanda, UN وإذ يشير إلى أن الجمعية العامة، قد حددت، في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، تاريخ السابع من نيسان/أبريل " يوما دوليا للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 " ،
    El CINU de Nairobi coordinó la conmemoración del Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio en Rwanda con representantes de la comunidad diplomática y dirigentes religiosos, mientras que el CINU de Dakar presentó una exposición fotográfica sobre el genocidio que duró dos semanas. UN كما نظَّم مركز نيروبي احتفالاً بمناسبة اليوم الدولي للتفكّر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، شارك فيه ممثلون من الدبلوماسيين والزعماء الدينيين، بينما أقام مركز داكار معرضاً للصور الفوتوغرافية عن جرائم الإبادة الجماعية دام أسبوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more