"reforma de la gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإصلاح الإداري
        
    • إصﻻح إدارة
        
    • إصلاح الإدارة
        
    • بإصلاح الإدارة
        
    • الإصلاح التنظيمي
        
    • الاصلاح الاداري
        
    • الإصلاحات الإدارية
        
    • للإصلاح الإداري
        
    • إصلاح إداري
        
    • لإصلاح الإدارة
        
    • بإصلاح إدارة
        
    • وإصلاح الإدارة
        
    • اﻻصﻻح اﻹداري
        
    • لإصلاح إدارة
        
    • تطوير المنظمة
        
    Se destacó la importancia de velar por el éxito de la reforma de la gestión y de prestar apoyo al mecanismo de derechos humanos. UN وجرى التأكيد على ضرورة كفالة نجاح جهود الإصلاح الإداري ودعم أجهزة حقوق الإنسان.
    Se destacó la importancia de velar por el éxito de la reforma de la gestión y de prestar apoyo al mecanismo de derechos humanos. UN وجرى التأكيد على ضرورة كفالة نجاح جهود الإصلاح الإداري ودعم أجهزة حقوق الإنسان.
    Los objetivos principales de la reforma de la gestión fueron: UN وكانت الأهداف الرئيسية الدافعة إلى الإصلاح الإداري كما يلي:
    En él, la Junta, cuando corresponde, incluye información sobre el efecto de las medidas de reforma de la gestión que se han tomado. UN وفي ذلك المرفق، أدرج المجلس، حيثما كان ذلك ملائما، معلومات تتعلق بأثر تدابير إصلاح الإدارة المتخذة.
    Fondo fiduciario para la formulación en apoyo de la reforma de la gestión en la Secretaría UN الصندوق الاستئماني لوضع السياسات اللازمة لدعم الإصلاح الإداري في الأمانة العامة
    Por tanto, la citada reforma de la gestión económica y la movilización de inversiones adicionales en estos ámbitos son necesidades urgentes. UN ولذلك، ثمة حاجة ملحة إلى الإصلاح الإداري المالي المذكور أعلاه وإلى حشد استثمارات إضافية في هذه المجالات.
    El Secretario General ha expresado claramente su compromiso de llevar adelante la reforma de la gestión en la Organización, como se pidió en la cumbre. UN لقد أكد الأمين العام التزامه بتحقيق الإصلاح الإداري داخــل المنظمـــة، وعلى نحو ما طلب مؤتمر القمة.
    El proceso de reforma de la gestión es una oportunidad de oro para aumentar la contratación de mujeres en todos los niveles de las Naciones Unidas. UN إن عملية الإصلاح الإداري توفر فرصة ذهبية لزيادة توظيف المرأة على جميع المستويات في الأمم المتحدة.
    La presupuestación basada en los resultados y la reforma de la gestión deben ponerse en práctica. UN وينبغي أن يُضطلع بالميزنة على أساس الاستناد إلى النتائج، كما ينبغي تنفيذ الإصلاح الإداري.
    También estaría de acuerdo con el espíritu más amplio de la reforma de la gestión y produciría ventajas operacionales y de gestión. UN كما أنه سيتماشى مع الإصلاح الإداري بزخمه الأوسع نطاقا وسيسفر عن مكاسب على الصعيدين التنفيذي والإداري.
    Las propuestas presentadas tenían un carácter general y sólo daban una visión amplia de las iniciativas de reforma de la gestión. UN وقد اتسمت المقترحات بطابع عام، حيث أعطت موجزا عاما لمبادرات الإصلاح الإداري.
    Eso incluye progresos sustanciales en la reforma de la gestión y en el examen de los mandatos. UN ويشمل ذلك إحراز تقدم ملموس بشأن الإصلاح الإداري واستعراض الولايات على السواء.
    Lo que sabemos es lo siguiente: las Naciones Unidas no pueden seguir siendo eficaces a menos que se modernice su programa de trabajo, mediante el examen de los mandatos, y sus métodos de trabajo mediante la reforma de la gestión. UN وما نعرفه هو التالي: لا يمكن للأمم المتحدة أن تواصل عملها بفاعلية ما لم تقم بتحديث برنامج عملها عبر الإصلاح الإداري.
    En la cumbre se adoptaron varias decisiones importantes sobre la reforma de la gestión. UN وقد اتخذت القمة مجموعة من القرارات الهامة بشأن إصلاح الإدارة.
    A lo largo de 2004, el Gobierno siguió aplicando sus iniciativas de reforma de la gestión financiera y los objetivos estratégicos del plan. UN وخلال عام 2004، استمرت الحكومة في تنفيذ مبادراتها المتعلقة بإصلاح الإدارة المالية والأهداف الاستراتيجية للخطة.
    A tal fin, la Unión Europea sigue apoyando la reforma de la gestión, que modernizaría a las Naciones Unidas y permitiría que la Secretaría administrara mejor sus recursos humanos y presupuestarios. UN ولتحقيق هذه الغاية، يواصل الاتحاد الأوروبي دعم عملية الإصلاح التنظيمي التي من شأنها تحديث الأمم المتحدة وإتاحة الفرصة للأمانة العامة لتحسين إدارة مواردها البشرية وموارد الميزانية.
    Señaló que la reforma de la gestión constituía un hito para el UNICEF y que tanto la Junta Ejecutiva como la secretaría habían demostrado visión y valor al poner en marcha el proceso, a sabiendas de que entrañaría una autocrítica por ambas partes. UN وقال إن الاصلاح الاداري علامة فارقة على اليونيسيف وأن المجلس التنفيذي واﻷمانة أظهرا بُعد نظر وشجاعة بشروعهما في هذه العملية، فهما يعلمان أنه سينطوي على انتقاد للذات من الجانبين.
    Instamos al Secretario General a que presente a la Asamblea General propuestas de reforma de la gestión, para que las examine y adopte decisiones al respecto en el primer trimestre de 2006, que incluyan los elementos siguientes: UN وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات بشأن تنفيذ الإصلاحات الإدارية إلى الجمعية العامة لتنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها في الربع الأول من عام 2006، وستشمل تلك الإصلاحات العناصر التالية:
    También continuó enérgicamente sus procesos de reforma de la gestión interna, con miras a aumentar la eficiencia y eficacia globales del Organismo. UN وواصلت الوكالة أيضا بنشاط عملياتها للإصلاح الإداري الداخلي، بغية تعزيز كفاءة الوكالة وفعاليتها عموما.
    La reforma de la gestión le permitió cumplir eficazmente su mandato basándose en la viabilidad financiera. UN وتمكن بفضل ما قام به من إصلاح إداري من الوفاء بفعالية بولايته معتمدا على قدراته المالية.
    Las ideas del Administrador para la reforma de la gestión eran un verdadero reto y los debates serían fructíferos. UN فالأفكار التي يحملها مدير البرنامج لإصلاح الإدارة تثير التحدي ومن شأن نقاشها أن يؤتي ثماره.
    Muchas de las iniciativas descritas en el informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos sientan nuevos precedentes. UN وأعلنت أن العديد من المبادرات التي يرد وصفها في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية فتحت أفقا جديدا.
    Ello se hizo por conducto del aumento de las investigaciones sociales y de la reforma de la gestión. UN وتم ذلك بواسطة إجراء مزيد من الأبحاث الاجتماعية وإصلاح الإدارة.
    Bloques constitutivos de la reforma de la gestión de los recursos humanos UN لبنات البناء اللازمة لإصلاح إدارة الموارد البشرية
    Esta labor estará a cargo del Director de Apoyo Operacional en el marco de la aplicación del plan trienal de reforma de la gestión que comenzará en 2006. UN وسيقود هذه العملية مدير الدعم التشغيلي كجزء من تنفيذ خطة تطوير المنظمة التي بدأت في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more