"reforma de la policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح الشرطة
        
    • بإصلاح الشرطة
        
    • إصلاح جهاز الشرطة
        
    • لإصلاح الشرطة
        
    • بإصلاح جهاز الشرطة
        
    • وإصلاح الشرطة
        
    • إصلاح قطاع الشرطة
        
    • الإصلاحات في الشرطة
        
    • في إصﻻح الشرطة
        
    • الشرطة وإصﻻحها
        
    • إصلاح مرفق الشرطة
        
    • ﻹصﻻح الشرطة المحلية
        
    • لإصلاح قطاع الشرطة
        
    Sin embargo, sigue preocupado por el ritmo general de la reforma de la policía. UN لكن الممثل الخاص ما زال قلقاً إزاء المعدل الإجمالي لسرعة إصلاح الشرطة.
    El éxito de la reforma de la policía será decisivo para infundir en la población más confianza en la seguridad de la persona y de la propiedad. UN وسيكون إصلاح الشرطة بنجاح أمراً حاسم اﻷهمية في جلب ثقة الجمهور في أمن اﻷشخاص والممتلكات.
    En esta atmósfera mejorada se desarrollará la próxima etapa de las actividades de la IPTF, sobre todo en la esfera de la reforma de la policía. UN وإن هذا التحسن في المناخ يوفر السياق اللازم للمرحلة القادمة لنشاط قوة الشرطة الدولية، ولا سيما في مجال إصلاح الشرطة.
    Como ya se indicó, la Misión intervino activamente en todo el proceso de negociación acerca de la reforma de la policía. UN ووفقاً لما أشير إليه سابقاً، شاركت البعثة مشاركة فعالة أثناء عملية التفاوض برمتها إذ أنها تقترن بإصلاح الشرطة.
    Entretanto, en la Federación y en la República Srpska se han sentado las bases para avanzar con la reforma de la policía. UN ٦٨ - وفي الوقت نفسه، تم إنجاز العمل اﻷساسي في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا للمضي قدما في إصلاح الشرطة.
    Se preparó y distribuyó un informe con las conclusiones de los expertos y sus recomendaciones para la reforma de la policía. UN وتم إعداد وتعميم تقرير يتضمن النتائج التي خلص إليها الخبيران، فضلاً عن توصياتهما بشأن إصلاح الشرطة.
    A pesar de que la Oficina del Alto Representante está trabajando a un ritmo más acelerado, la reforma judicial va dos años a la zaga de la reforma de la policía. UN ولئن كان مكتب الممثل السامي يسرع الخطوات الآن، فإن الإصلاح القضائي لا يزال متأخرا عن إصلاح الشرطة بعامين.
    Los dos fondos fiduciarios han contribuido a la reforma de la policía y a la recuperación general del país después del conflicto. UN وساعد الصندوقان الاستئمانيان في عملية إصلاح الشرطة وفي توسيع نطاق عملية الانتعاش بعد الصراع.
    Asimismo se han formulado recomendaciones en el proceso de reforma de la policía, que se han tenido en cuenta. UN وتصدر أيضاً توصيات وتؤخذ هذه التوصيات في الاعتبار في عملية إصلاح الشرطة.
    :: Reuniones periódicas con el Ministro de Justicia de Haití para elaborar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la policía Nacional de Haití UN :: عقد اجتماعات دورية مع وزير العدل الهايتي لإعداد تعديلات على التشريعات لدعم إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    Reuniones periódicas con el Ministro de Justicia de Haití para elaborar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la policía Nacional de Haití UN عقد اجتماعات دورية مع وزير العدل الهايتي لإعداد تعديلات على التشريعات لدعم إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    La Comisión Consultiva observa que la Dependencia presta asistencia y asesora a todos los asociados internacionales y afganos que participan en la reforma de la policía. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوحدة تقدم المساعدة والمشورة إلى جميع الشركاء الدوليين والأفغان المشاركين في إصلاح الشرطة.
    El Consejo reafirmó la importancia de establecer un estado de derecho y subrayó la necesidad de hacer avanzar la reforma de la policía y el sistema judicial. UN وأكد المجلس مجددا على أهمية فرض سيادة القانون وشدد على الحاجة إلى دفع عملية إصلاح الشرطة والنظام القضائي إلى الأمام.
    Asimismo, se había alcanzado el acuerdo en una de las cuestiones más delicadas, la reforma de la policía. UN كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة من المسائل البالغة الحساسية، وهي إصلاح الشرطة.
    La misión celebró también la estrecha coordinación existente entre los asociados de la República Democrática del Congo, que apoyaban el proceso de reforma de la policía. UN كذلك، رحبت البعثة بالتعاون الوثيق بين شركاء جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يدعمون عملية إصلاح الشرطة فيها.
    :: Dos puestos de P4, asesores superiores sobre reforma de la policía UN :: وظيفتان برتبة ف-4، مستشاران أقدم في مجال إصلاح الشرطة
    Las obligaciones pendientes relativas a la reforma de la policía se traspasaron a la Misión de Policía de la Unión Europea. UN أما المسؤوليات المتبقية المتصلة بإصلاح الشرطة فقد تم نقلها إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Participación en varios foros sobre la reforma de la policía y las prisiones para asesorar sobre la incorporación de cuestiones relacionadas con la protección de los niños UN المشاركة في مختلف المنتديات المتصلة بإصلاح الشرطة والسجون من أجل إسداء المشورة بشأن تعميم منظور مراعاة حماية الأطفال
    Bélgica pidió información sobre la reforma de la policía y formuló recomendaciones. UN واستفسرت بلجيكا عن التقدم المحرز في إصلاح جهاز الشرطة. وقدمت توصيات.
    El Representante Especial considera que el informe de dicha reunión es una contribución útil a la preparación de la reforma de la policía. UN ورأى الممثل الخاص أن تقرير ذلك الاجتماع يشكل مساهمة مفيدة في زيادة التحضير لإصلاح الشرطة.
    Un grupo de trabajo sobre la reforma de la policía ha instado a que se cree un órgano independiente de enjuiciamiento que entienda de esos crímenes. UN وقد دعت فرقة عمل معنية بإصلاح جهاز الشرطة إلى استحداث هيئة مقاضاة مستقلة تُعنى بمثل هذه الجرائم.
    Hay otras dos características principales de los esfuerzos por mejorar el gobierno: el fortalecimiento del sistema judicial y la reforma de la policía civil. UN وهناك عنصران رئيسيان يحتلان مكانا بارزا في الجهود الرامية إلى تحسين أسلوب الحكم هما: تعزيز النظام القضائي وإصلاح الشرطة المدنية.
    Conferencia sobre la desarticulación de los grupos armados ilegales para la estabilización del Afganistán: coordinación con la reforma de la policía UN المؤتمر المعني بحل الجماعات المسلحة غير الشرعية من أجل استقرار أفغانستان: التنسيق مع إصلاح قطاع الشرطة
    Exhortando a la MINUSTAH y a la Policía Nacional de Haití a que estrechen su coordinación y cooperen con otras partes internacionales para hacer efectiva la reforma de la policía Nacional de Haití y concluir lo antes posible el plan de reforma general mencionado en su resolución 1608 (2005), UN وإذ يدعو البعثة والشرطة الوطنية في هايتي إلى تعزيز التنسيق مع أصحاب المصلحة الدوليين الآخرين والتعاون معهم لإجراء الإصلاحات في الشرطة الوطنية الهايتية، وإلى وضع خطة الإصلاح الشاملة المطلوبة بموجب قرار المجلس 1608 (2005) في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن،
    reforma de la policía UN إصلاح مرفق الشرطة
    Esto facilitó el apoyo comunitario para la reforma de la policía y fue fundamental para forjar la confianza mutua respecto de esta delicada cuestión. UN ويسَّر ذلك الحصول على تأييد الطوائف لإصلاح قطاع الشرطة واتسم بأهمية حاسمة في بناء الثقة المتبادلة بشأن هذه المسألة الحساسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more