"reforma del sistema de justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح نظام العدالة
        
    • إصﻻح نظام العدل
        
    • إصلاح نظام القضاء
        
    • إصلاح العدالة
        
    • إصلاح النظام القضائي
        
    • بإصلاح نظام العدالة
        
    • إصلاح قضاء
        
    • بإصﻻح نظام العدل
        
    • اصلاح نظام العدالة
        
    • تصميم نظام العدالة
        
    • بإصلاح قطاع العدالة
        
    • اﻻصﻻح المتوخى لنظام العدالة
        
    • بإصلاح نظام قضاء
        
    • إصلاح نظام قضاء
        
    1985 Serví como consultor experto de las Naciones Unidas en Roma en un proyecto dirigido a elaborar los planes para la reforma del sistema de justicia penal de Namibia. UN ١٩٨٥ عملت كخبيرا استشاريا لﻷمم المتحدة في إطار مشروع ﻹعداد خطط تهدف الى إصلاح نظام العدالة الجنائية في ناميبيا، روما
    Asimismo es importante examinar la cuestión de la reforma del sistema de justicia interno. UN ومن اﻷهمية بمكان بالقدر نفسه مناقشة مسألة إصلاح نظام العدالة الداخلي.
    viii) reforma del sistema de justicia interno de la Secretaría UN ' ٨ ' إصلاح نظام العدالة الداخلي في اﻷمانة العامة
    :: reforma del sistema de justicia penal, con la entrada en funciones del Tribunal del Estado antes del 31 de diciembre y prestando apoyo a los jueces y fiscales recién designados; UN :: إصلاح نظام القضاء الجنائي عن طريق جعل محكمة الدولة تعمل بصورة كاملة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر وعن طريق دعم القضاة والمدعين العامين الحديثي العهد بالتعيين
    Debate temático sobre la reforma del sistema de justicia penal: logro de la eficacia y la equidad UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن إصلاح نظام العدالة الجنائية:تحقيق الفعالية والإنصاف
    La reforma del sistema de justicia penal: logro de la eficacia y la equidad UN إصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والإنصاف
    Por lo tanto, la reforma del sistema de justicia penal es fundamental para reforzar el marco jurídico de protección de los derechos de la mujer. UN لذلك، يشكل إصلاح نظام العدالة الجنائية أمراً حيوياً لتعزيز الإطار القانوني لحماية حقوق المرأة.
    El Estado parte debería adoptar medidas para acelerar la aplicación de la reforma del sistema de justicia penal. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتسريع تنفيذ إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    El Estado parte debe adoptar medidas para acelerar la aplicación de la reforma del sistema de justicia penal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتسريع تنفيذ إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    Prestará asistencia al Gobierno en la labor de reforma del sistema de justicia penal, incluido el sistema de justicia de menores. UN وسوف يقدم المكتب دعما للحكومة في جهودها الرامية إلى إصلاح نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك نظام قضاء الأحداث.
    El UNICEF y la MONUSCO han desarrollado una relación de colaboración en el marco del programa de reforma del sistema de justicia UN أقامت اليونيسيف والبعثة علاقة تعاونية في إطار برنامج إصلاح نظام العدالة
    Instó a que se concluyera la reforma del sistema de justicia y señaló las dificultades a las que se enfrentaba Nicaragua respecto de la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos, por lo que sugirió que solicitara asistencia técnica a las organizaciones internacionales y regionales. UN وحثت على الانتهاء من إصلاح نظام القضاء. ولاحظت المكسيك التحديات التي تواجه نيكاراغوا فيما يتعلق بتطبيق معايير حقوق الإنسان، واقترحت أن تلتمس نيكاراغوا المساعدة من المنظمات الدولية والإقليمية.
    Esperaba que el proceso de reforma del sistema de justicia se completara lo antes posible y diera lugar a una mayor rendición de cuentas por parte del Estado. UN وأعربت عن أملها في أن تستكمل عملية إصلاح العدالة في أقرب وقت ممكن وأن تؤدي إلى تحسين مستوى مساءلة الدولة.
    Mediante la búsqueda de financiación de donantes asignada al Ministerio de Justicia y de ámbitos de intervención prioritarios para la reforma del sistema de justicia UN من خلال تهيئة تمويل من المانحين يخصص لوزارة العدل وتحديد مجالات التدخل ذات الأولوية من أجل إصلاح النظام القضائي
    Mi Oficina seguirá propugnando la agilización de la reforma del sistema de justicia penal en ambas entidades y la protección de los derechos de las personas que sean víctimas de las deficiencias de esas leyes. UN وسيواصل مكتبي الدعوة إلى اﻹسراع بإصلاح نظام العدالة الجنائية في الكيانين وحماية حقوق اﻷشخاص الذين يقعون ضحية نواحي القصور الحالية في تلك القوانين.
    Pidió más información sobre el plan de acción de Andorra para las personas dependientes y sobre la reforma del sistema de justicia de menores de 2002. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن خطة عمل أندورا بشأن المعالين وعن إصلاح قضاء الأحداث عام 2002.
    Esas mismas medidas también hacen que sea más difícil para el Gobierno desviar recursos de otras fuentes para destinarlos a la reforma del sistema de justicia penal. UN وهذه التدابير ذاتها تصعﱢب على الحكومة تحويل الموارد من أغراض أخرى إلى اصلاح نظام العدالة الجنائية.
    Aunque la reforma del sistema de justicia requerirá recursos adicionales, esa reforma aportará importantes beneficios en materia de eficiencia al sistema de justicia, cuya lentitud y complejidad entraña considerables costos ocultos. UN 66 - وقال إن إعادة تصميم نظام العدالة سوف يتطلب موارد إضافية، إلا أنه سيساهم في تقديم فوائد فعالة للغاية إلى نظام العدالة، إذ إن البطء والتعقيد ينطويان على تكاليف خفية كبيرة.
    Participación en el grupo de trabajo nacional sobre justicia de menores para tratar cuestiones relacionadas con la reforma del sistema de justicia de menores UN المشاركة في الفريق العامل الوطني المعني بإقامة العدل لصالح الأطفال بشأن القضايا المتصلة بإصلاح نظام قضاء الأحداث
    En 2008 ha continuado ejecutándose el Plan de acción para la reforma del sistema de justicia de menores. UN ويتواصل في عام 2008 تنفيذ خطة العمل هذه الرامية إلى إصلاح نظام قضاء الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more