"reforma del sistema monetario y financiero" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح النظام النقدي والمالي
        
    • بإصلاح النظام النقدي والمالي
        
    • إصلاح النظام المالي والنقدي
        
    La globalización de la economía y la consiguiente interdependencia exigen una reforma del sistema monetario y financiero internacional. UN إن عولمة الاقتصاد وما ينتج عنها من اعتماد متبادل تتطلب إصلاح النظام النقدي والمالي العالمي.
    La mesa redonda 1 se centró en la reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias en el desarrollo. UN وركّز اجتماع المائدة المستديرة 1 على إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    :: Mesa redonda 1: La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo. UN :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    Los Ministros habían reiterado el llamamiento a que se creara un grupo de trabajo, en que participaran países desarrollados y países en desarrollo, para realizar un examen pormenorizado de las cuestiones relacionadas con la reforma del sistema monetario y financiero internacional. UN وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Los Ministros habían reiterado el llamamiento a que se creara un grupo de trabajo, en que participaran países desarrollados y países en desarrollo, para realizar un examen pormenorizado de las cuestiones relacionadas con la reforma del sistema monetario y financiero internacional. UN وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    III. Mesa redonda 1. La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo UN ثالثا - المائدة المستديرة 1 إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي والآثار المترتبة عليه بالنسبة للتنمية
    :: Mesa redonda 1: La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo. UN :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    Los efectos de la crisis financiera y económica mundial en la reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus implicaciones para el desarrollo UN تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرها في التنمية
    La reforma del sistema monetario y financiero internacional forma parte del programa político internacional. UN 77 - وقد بلغ إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي قائمة الاهتمامات السياسية الدولية.
    Mesa redonda 1: " La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo " UN اجتماع المائدة المستديرة الأول: " إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية "
    Mesa redonda 1: “La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo” UN اجتماع المائدة المستديرة 1: " إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيره في التنمية "
    Mesa redonda 1 “La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo” UN المائدة المستديرة 1 " إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية "
    III. Mesa redonda 1. La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo UN ثالثاً - المائدة المستديرة 1 - إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية
    Mesa redonda 1: Los efectos de la crisis financiera y económica mundial en la reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus implicaciones para el desarrollo UN اجتماع المائدة المستديرة 1: تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرها في التنمية
    NUEVA YORK – Tanto la China como la Comisión de las Naciones Unidas sobre reforma del sistema monetario y financiero Internacional han propuesto la creación de un nuevo sistema mundial de reservas. Este tema debe estar en el centro de la agenda del Fondo Monetario Internacional. News-Commentary نيويورك ـ دعت كل من لجنتي الصين والأمم المتحدة بشأن إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي إلى تأسيس نظام احتياطي عالمي جديد. وينبغي لهذه القضية أن تكون على رأس جدول أعمال الاجتماع التالي للجنة النقدية والمالية الدولية التابعة لصندوق النقد الدولي.
    La reforma del sistema monetario y financiero internacional es central para este debate, debido a que el mundo ha cambiado considerablemente desde 1944, año en que se establecieron las instituciones de Bretton Woods. UN ٣٢ - وقال إن إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي هو محور للمناقشة إذ أن العالم قد تغير كثيرا منذ عام ١٩٤٤، وهو العام الذي أنشئت فيه مؤسسات بريتون وودز.
    9. Seguimos fervientemente convencidos de que mediante políticas voluntarias podemos mitigar los peores efectos de la crisis y defender nuestras prioridades e intereses dentro del alcance del diálogo mundial en curso, que está orientado a la reforma del sistema monetario y financiero internacional; UN 9 - نظل على اقتناع راسخ بأنه بإمكاننا، من خلال سياسة طوعية التخفيف من وطأة أسوأ الآثار الناجمة عن هذه الأزمة والدفاع عن أولوياتنا واهتماماتنا في إطار الحوار العالمي الجاري، بهدف إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي؛
    El Sr. Sha señaló que el Presidente de la Asamblea General había creado una Comisión de Expertos sobre la reforma del sistema monetario y financiero Internacional, a la que se había encomendado la tarea de comunicar propuestas para reconfigurar los mecanismos y las instituciones de gobernanza económica a nivel mundial, sobre la base de la experiencia adquirida durante la crisis financiera. UN وأشار السيد شا إلى أن رئيس الجمعية العامة قد أنشأ لجنة خبراء معنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وكلفها بإعداد تقرير يتضمن مقترحات بإعادة تشكيل آليات الحوكمة الاقتصادية العالمية ومؤسساتها على أساس الدروس المستقاة من الأزمة المالية.
    El Sr. Sha señaló que el Presidente de la Asamblea General había creado una Comisión de Expertos sobre la reforma del sistema monetario y financiero Internacional, a la que se había encomendado la tarea de comunicar propuestas para reconfigurar los mecanismos y las instituciones de gobernanza económica a nivel mundial, sobre la base de la experiencia adquirida durante la crisis financiera. UN وأشار السيد شا إلى أن رئيس الجمعية العامة قد أنشأ لجنة خبراء معنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وكلفها بإعداد تقرير يتضمن مقترحات بإعادة تشكيل آليات الحوكمة الاقتصادية العالمية ومؤسساتها على أساس الدروس المستقاة من الأزمة المالية.
    Reconocemos que el informe preparado por la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre la reforma del sistema monetario y financiero internacional representa una contribución importante a nuestras deliberaciones y, a este respecto, instamos a que se tomen iniciativas análogas. UN 146 - ونقر بأهمية مساهمة التقرير الذي أعدته لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي في مناقشاتنا، وفي هذا الصدد، ندعو إلى إطلاق مبادرات مماثلة.
    Es esa mesa redonda muchos oradores subrayaron la importancia de la reforma del sistema monetario y financiero internacional en apoyo al desarrollo. UN وأكد العديد من المتكلمين في المائدة المستديرة تلك على أهمية إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي دعماً للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more