"reforma económica y social" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي
        
    • اﻹصﻻح اﻻجتماعي واﻻقتصادي
        
    • والإصلاح الاقتصادي والاجتماعي
        
    • لﻹصﻻح اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    Se observó con claridad que el proceso de reforma económica y social emprendido por el Gobierno del Yemen era fundamental para lograr la estabilidad y la prosperidad a largo plazo. UN وكان من الواضح أن الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي على يد حكومة اليمن شرط أساسي للاستقرار والرخاء في الأجل الطويل.
    La buena gestión de los asuntos públicos y la creación de instituciones eran fundamentales para que la reforma económica y social tuviese éxito y podían ayudar a los países a emplear con eficacia sus escasos recursos. UN وإن إدارة الشؤون على نحو رشيد وبناء المؤسسات يشكلان عاملين حاسمين في نجاح الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي ومساعدة البلدان على الاستخدام الفعال للموارد النادرة.
    Si bien nuestro pueblo incorpora nuevos conceptos a fin de adaptarse a la nueva evolución del mundo, se ve afectado por las cargas financieras y por las tareas que conlleva la exhaustiva reforma económica y social. UN وفي حين يمضي شعبنا في تجسيد المفاهيم الجديدة بغية المواءمة مع ما يحدث في العالم من مستجدات، فإنه يعاني من الأعباء المالية المترتبة على ذلك، وعلى تحمل عمليات الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي الشامل.
    El buen gobierno y la creación de instituciones eran fundamentales para que la reforma económica y social tuviese éxito y ayudaban a los países a emplear con eficacia sus escasos recursos. UN وإن إدارة الشؤون على نحو رشيد وبناء المؤسسات يشكلان عاملين حاسمين في نجاح الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي ومساعدة البلدان على الاستخدام الفعال للموارد النادرة.
    La buena gestión de los asuntos públicos y la creación de instituciones eran fundamentales para que la reforma económica y social tuviese éxito y podían ayudar a los países a emplear con eficacia sus escasos recursos. UN وإن إدارة الشؤون على نحو رشيد وبناء المؤسسات يشكلان عاملين حاسمين في نجاح الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي ومساعدة البلدان على الاستخدام الفعال للموارد النادرة.
    En este contexto, el Grupo de los 77 y China considera que en un momento en que los países en desarrollo no dejan de desplegar grandes esfuerzos en materia de reforma económica y social pese a sus variadas e inmensas limitaciones, les incumbe a los países desarrollados acompañar esos esfuerzos suscribiendo su compromiso para con el desarrollo. UN وفي ذلك السياق، تعتقد مجموعة الـ 77 والصين أنه في الوقت الذي تواصل فيه البلدان النامية بذل جهود هائلة نحو الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي بالرغم من مختلف القيود الهائلة، على البلدان المتقدمة النمو أن ترفد تلك الجهود بالوفاء بالتزاماتها في مجال التنمية.
    En este sentido, en todas las estrategias nacionales y sectoriales de desarrollo, como la Estrategia nacional de desarrollo, el Programa de reforma económica y social y la Estrategia y Plan de Acción de lucha contra la pobreza, se reconoce la necesidad de abordar las desigualdades de género en el país. UN وفي هذا الصدد، تسلم جميع استراتيجيات التنمية الوطنية والقطاعية، مثل الاستراتيجية الإنمائية الوطنية وخطة الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي واستراتيجية وبرنامج عمل الحد من الفقر، بالحاجة إلى معالجة أوجه التفاوت بين الجنسين في البلد.
    6. El marco nacional para la reforma económica y social establecido por su país se basa en el desarrollo integral, el equilibrio entre sus estados y regiones, el crecimiento inclusivo y la recopilación de información estadística de calidad. UN 6 - وأضاف أن خطة الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي في بلده تقوم على النماء المتكامل، والتوازن بين الدول والمناطق، والنمو الشامل والمعلومات الإحصائية الجيدة.
    1) Por muchas razones, entre ellos la enorme cantidad de energía que les exige la supervivencia diaria y la exclusión social que los hace casi invisibles al resto de la sociedad, las personas que viven en la pobreza suelen ser excluidas de los procesos de planificación y ejecución de los programas de reforma económica y social. UN (1) يجري غالبا، لأسباب عديدة منها الطاقة الهائلة التي يتطلبها البقاء يوميا، والاستبعاد الاجتماعي الذي يغيب بصورة شبه تامة الذين يعيشون في حالة فقر عن أنظار بقية المجتمع، استبعاد هؤلاء من عملية تخطيط وتنفيذ برامج الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more