Muchas delegaciones celebraron la iniciativa de cambio y expresaron su apoyo al nuevo Director de la reforma estructural y de la gestión. | UN | ورحبت وفود عديدة بمبادرة التغيير وأعربت عن دعمها للمدير الجديد المسؤول عن التغيير الهيكلي والإداري. |
Se expresó apoyo y reconocimiento a las iniciativas de reforma del Alto Comisionado y a la labor del Director de la reforma estructural y de la gestión. | UN | وحظيت مبادرات الإصلاح التي يضطلع بها المفوض السامي وأعمال مدير التغيير الهيكلي والإداري بالتأييد والتقدير. |
Garantizó al Comité Permanente que la reforma estructural y de la gestión seguiría siendo una prioridad en un futuro inmediato. | UN | وأكد للجنة الدائمة أن التغيير الهيكلي والإداري ستظل له الأولوية في المستقبل المنظور. |
Información actualizada sobre el proceso de reforma estructural y de la gestión | UN | معلومات محدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري |
Esta cuestión se está abordando activamente en el proceso de reforma estructural y de la gestión del ACNUR. | UN | وتجري معالجة هذه القضية بفعالية من خلال عملية الإصلاح الهيكلي والإداري للمفوضية. |
19. Además de la supresión de 600 puestos, se adoptarían otras medidas para garantizar un entorno financiero más saludable mediante el proceso de reforma estructural y de la gestión. | UN | 19- وبالإضافة إلى الاستغناء عن أكثر من 600 وظيفة، ثمة تدابير أخرى يجري اتخاذها لضمان بيئة مالية صحيةً أكثر، من خلال عملية التغيير الهيكلي والإداري. |
40. El Director de la reforma estructural y de la gestión informó sobre los últimos acontecimientos ocurridos en el proceso de reforma. | UN | 40- استعرض مدير التغيير الهيكلي والإداري آخر التطورات المتعلقة بعملية التغيير. |
El Director de la reforma estructural y de la gestión y el Director de la División de Gestión de Recursos Humanos respondieron a estas preguntas en los párrafos encabezados por el epígrafe siguiente. | UN | واشترك في الرد على هذه الأسئلة كلٌ من مدير التغيير الهيكلي والإداري ومدير شعبة إدارة الموارد البشرية في إطار البند الفرعي التالي. |
La segunda esfera de actividad consistía en apoyar el proceso de reforma estructural y de la gestión a fin de prestar asistencia técnica sobre cuestiones conexas relativas a los recursos humanos. | UN | أما مجال النشاط الثاني فيتمثل في دعم عملية التغيير الهيكلي والإداري لتوفير الدعم الفني للقضايا المتعلقة بالموارد البشرية. |
9. El Director de la reforma estructural y de la gestión agradeció a las delegaciones su apoyo, y tomó nota de su petición de mantener estrechas y continuas consultas dentro y fuera del ACNUR. | UN | 9- وأعرب مدير التغيير الهيكلي والإداري عن شكره للوفود على الدعم الذي قدمته، ولاحظ طلبهم إجراء مشاورات مستمرة ووثيقة في إطار المفوضية وخارجها. |
16. El Director de la reforma estructural y de la gestión reiteró las razones de fondo por las que se había emprendido el actual proceso de cambio: llevar a su máxima expresión la eficacia operacional y revertir la tendencia de aumento de los gastos administrativos. | UN | 16- ذكر مدير التغيير الهيكلي والإداري من جديد الأسباب الرئيسة وراء عملية التغيير الحالية هذه: إكساب العمليات أقصى قدر من الفعالية، وعكس مسار الاتجاه التصاعدي للتكاليف الإدارية. |
6. Aumento de las consultas con las delegaciones sobre el proceso de reforma estructural y de la gestión: convocación de una reunión consultiva oficiosa a principios de noviembre de 2006. | UN | 6- تعزيز عملية التشاور مع الوفود بشأن عملية التغيير الهيكلي والإداري: عقد اجتماع تشاوري غير رسمي في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
8. El Comité recibió información actualizada, presentada verbalmente, sobre el proceso de reforma estructural y de la gestión y sobre cuestiones relativas a los recursos humanos y a la estrategia de personal. | UN | 8- تلقت اللجنة تحديثاً شفوياً عن عملية التغيير الهيكلي والإداري فضلاً عن تحديث بشأن قضايا الموارد البشرية واستراتيجية القوة العاملة. |
75. En junio de 2006, el Director de la reforma estructural y de la gestión informó al Comité Permanente de los avances en el proceso de reforma tendentes a armonizar las estructuras, los procedimientos y la gestión del personal del ACNUR con las necesidades y retos actuales. | UN | 75- وفي حزيران/يونيه 2006 قدم مدير التغيير الهيكلي والإداري إفادة أمام اللجنة الدائمة عن التطورات الحاصلة في إطار عملية التغيير الرامية إلى جعل هياكل المفوضية وعملياتها وإدارتها للقوة العاملة فيها منسجمة مع الاحتياجات والتحديات الراهنة. |
27. En respuesta a las preguntas formuladas por las delegaciones, el Jefe del Servicio de Gestión y de Desarrollo de la Organización aclaró que los detalles del proceso de reforma estructural y de la gestión del ACNUR aún no se conocían cuando el ACNUR habría tenido que presentar el proyecto de programa a las entidades de Nueva York. | UN | 27- وفي رد على أسئلة الوفود، أوضح رئيس التطوير التنظيمي والإدارة أن التفاصيل المتعلقة بعملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية لم تكن معروفةً في الوقت الذي تعين فيه على المفوضية تقديم وثيقة مشروع البرامج إلى نيويورك. |
4. El Director de la reforma estructural y de la gestión ofreció una presentación detallada sobre las novedades acaecidas en el proceso de reforma desde la reunión del Comité Permanente de septiembre, haciendo hincapié en la deslocalización, la descentralización y regionalización, el examen de las funciones sobre el terreno, la asignación de recursos y la propuesta de nuevo formato presupuestario. | UN | 4- وقدم مدير التغيير الهيكلي والإداري عرضاً مفصلاً للتطورات في عملية الإصلاح منذ اجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر، مبرزاً مواضيع الندب، واللامركزية والهيكلة الإقليمية، والاستعراض الميداني وتخصيص الموارد والهيكل الجديد المقترح للميزانية. |
La amplitud del despliegue de VNU por parte del ACNUR se está evaluando en el marco del proceso de reforma estructural y de la gestión. | UN | ويجري تقييم مدى لجوء المفوضية إلى نشر متطوعي الأمم المتحدة في إطار عملية الإصلاح الهيكلي والإداري. |
Su Gobierno apoya los objetivos del proceso de reforma estructural y de la gestión del ACNUR y elogia los progresos realizados hasta la fecha. | UN | وتدعم حكومتها أهداف المفوضية في عملية الإصلاح الهيكلي والإداري وتثني على التقدّم المحرز حتى الآن. |