"reforzando su colaboración" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز تعاونها
        
    • تعزيز تعاونه
        
    • تعزيز تعاونهما
        
    • تعزيز شراكتها
        
    • دعم تعاونها
        
    La Comisión Asesora está dispuesta a seguir reforzando su colaboración con usted. UN وتقف اللجنة الاستشارية مستعدة لزيادة تعزيز تعاونها معكم. السيد بيترهانسن
    El Gobierno de China seguirá reforzando su colaboración con el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la ciencia y la tecnología. UN وسوف تواصل الحكومة الصينية تعزيز تعاونها مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    A fin de mejorar la eficiencia y maximizar las sinergias, el Departamento sigue reforzando su colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en materia de divulgación. UN ومن أجل إضفاء الكفاءة وزيادة التعاون قدر الإمكان، تواصل الإدارة تعزيز تعاونها مع مكتب إدارة الموارد البشرية في مجال التوعية.
    Además, el Programa está reforzando su colaboración temática con los donantes. UN وإضافة إلى ذلك، يعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة على تعزيز تعاونه المواضيعي مع المانحين.
    A lo largo de 2006 el ONU-Hábitat siguió reforzando su colaboración con asociados múltiples a fin de prestar cooperación técnica y servicios de fomento de la capacidad en 30 países africanos y árabes. UN 31 - وواصل موئل الأمم المتحدة طوال عام 2006 تعزيز تعاونه مع شركاء متعددي الأطراف لتوفير خدمات التعاون التقني وبناء القدرات لثلاثين بلدا في أفريقيا والدول العربية.
    Las dos partes manifiestan que están dispuestas a promover los intercambios amistosos a distintos niveles entre sus fuerzas armadas, y a seguir reforzando su colaboración en el ámbito de la tecnología militar sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo, teniendo presentes sus respectivas obligaciones internacionales. UN ويعرب الجانبان عن استعدادهما للاستمرار في إقامة تبادلات ودية بين قواتهما العسكرية على مختلف اﻷصعدة، وفي تعزيز تعاونهما في ميدان التكنولوجيا العسكرية على أساس المساواة والنفع المتبادل، آخذين في اعتبارهما الالتزامات الدولية الواقعة على كل منهما.
    La Organización siguió reforzando su colaboración con el sector privado. UN 243 - وقد واصلت المنظمة تعزيز شراكتها مع القطاع الخاص.
    Aunque persistieron los problemas, el Departamento siguió reforzando su colaboración con los departamentos autores, lo que dio lugar a una mejora en el cumplimiento con respecto a la puntualidad de las presentaciones para el bienio. UN ورغم استمرار التحديات، واصلت الإدارة تعزيز تعاونها مع الإدارات المعدة للوثائق، ما أسفر عن تحسين الامتثال فيما يتعلق بتقديم الوثائق التي تخص فترة السنتين في مواعيدها المحددة.
    La OUA y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) han continuado reforzando su colaboración en las cuestiones relativas a la fiscalización de drogas. UN ٦٧ - واصلت منظمة الوحدة اﻷفريقية وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات تعزيز تعاونها في المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    e) Siga reforzando su colaboración con el ACNUR, entre otros organismos. UN (ه) أن تواصل تعزيز تعاونها مع منظمات منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    m) Pide a los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes que sigan facilitando la constitución y la labor de las organizaciones no gubernamentales, junto con las organizaciones internacionales, para seguir reforzando su colaboración con las organizaciones no gubernamentales y reforzar su participación en el proceso de seguimiento de la Conferencia; UN )م( تدعو حكومات بلدان كومنولث الدول المستقلة إلى زيادة تيسير تشكيل المنظمات غير الحكومية وعمل هذه المنظمات والقيام، إلى جانب المنظمات الدولية، بزيادة تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وزيادة إشراكها في عملية متابعة أعمال مؤتمر كومنولث الدول المستقلة؛
    m) Pide a los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes que sigan facilitando la constitución y la labor de las organizaciones no gubernamentales, junto con las organizaciones internacionales, para seguir reforzando su colaboración con las organizaciones no gubernamentales y reforzar su participación en el proceso de seguimiento de la Conferencia de la CEI; UN )م( تدعو حكومات بلدان كومنولث الدول المستقلة إلى زيادة تيسير تشكيل المنظمات غير الحكومية وعمل هذه المنظمات والقيام، إلى جانب المنظمات الدولية، بزيادة تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وزيادة إشراكها في عملية متابعة أعمال مؤتمر كومنولث الدول المستقلة؛
    m) Pide a los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes que sigan facilitando la constitución y la labor de las organizaciones no gubernamentales, junto con las organizaciones internacionales, para seguir reforzando su colaboración con las organizaciones no gubernamentales y reforzar su participación en el proceso de seguimiento de la Conferencia de la CEI; UN (م) تدعو حكومات بلدان كومنولث الدول المستقلة إلى زيادة تيسير تشكيل المنظمات غير الحكومية وعمل هذه المنظمات والقيام، إلى جانب المنظمات الدولية، بزيادة تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وزيادة إشراكها في عملية متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة؛
    m) Pide a los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes que sigan facilitando la constitución y la labor de las organizaciones no gubernamentales, junto con las organizaciones internacionales, para seguir reforzando su colaboración con las organizaciones no gubernamentales y reforzar su participación en el proceso de seguimiento de la Conferencia de Ginebra de 1996; UN (م) تدعو حكومات بلدان كومنولث الدول المستقلة إلى زيادة تيسير تشكيل المنظمات غير الحكومية وعمل هذه المنظمات والقيام، إلى جانب المنظمات الدولية، بزيادة تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وزيادة إشراكها في متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996؛
    m) Pide a los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes que sigan facilitando la constitución y la labor de las organizaciones no gubernamentales, junto con las organizaciones internacionales, para seguir reforzando su colaboración con las organizaciones no gubernamentales y reforzar su participación en el proceso de seguimiento de la Conferencia de Ginebra de 1996; UN (م) تدعو حكومات بلدان كومنولث الدول المستقلة إلى زيادة تيسير تشكيل المنظمات غير الحكومية وعمل هذه المنظمات والقيام، إلى جانب المنظمات الدولية، بزيادة تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وزيادة إشراكها في متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996؛
    Otra delegación señaló que la oficina del UNICEF en Rwanda, que coordinaba las actividades con el Gobierno y con los asociados para el desarrollo, debía seguir reforzando su colaboración con los asociados, en particular en lo referente a la educación, el agua y el saneamiento. UN 77 - وذكر وفد آخر أن مكتب اليونيسيف في رواندا الذي يتولى التنسيق مع الحكومة والشركاء الإنمائيين، يحتاج إلى مواصلة تعزيز تعاونه مع الشركاء، وعلى الأخص في مجالات التعليم والمياه والصرف الصحي.
    Otra delegación señaló que la oficina del UNICEF en Rwanda, que coordinaba las actividades con el Gobierno y con los asociados para el desarrollo, debía seguir reforzando su colaboración con los asociados, en particular en lo referente a la educación, el agua y el saneamiento. UN 209 - وذكر وفد آخر أن مكتب اليونيسيف في رواندا الذي يتولى التنسيق مع الحكومة والشركاء الإنمائيين، يحتاج إلى مواصلة تعزيز تعاونه مع الشركاء، وعلى الأخص في مجالات التعليم والمياه والصرف الصحي.
    En general, la Administración está de acuerdo con la Junta de Auditores en que el régimen común de las Naciones Unidas debería seguir reforzando su colaboración en cuestiones relacionadas con el desarrollo y la capacitación del personal, incluido el intercambio de mejores prácticas. UN 81 - توافق الإدارة، بصورة عامة، على ما أوصى به مجلس المراجعين ومفاده أنه ينبغي للنظام الموحد للأمم المتحدة أن يواصل تعزيز تعاونه بشأن المسائل المتصلة بتطوير الموظفين والتدريب، بما في ذلك تبادل أفضل الممارسات.
    5. El ACNUDH siguió reforzando su colaboración con otros departamentos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con organizaciones regionales. UN 5- وواصلت المفوضية تعزيز شراكتها مع دوائر الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الأخرى، فضلاً عن المنظمات الإقليمية.
    Durante el período a que se refiere este informe el ACNUR siguió reforzando su colaboración con los departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ٢٠٣- واصلت المفوضيـة خلال الفترة قيد الاستعراض دعم تعاونها مع إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، لا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more