reforzar la capacidad para responder a las emergencias. | UN | تعزيز القدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Sin embargo, es necesario reforzar la capacidad para rendir cuentas con respecto a las necesidades de los grupos marginados, incluidos los pueblos indígenas, y prestarles una mayor atención. | UN | ومع ذلك، يتعين تعزيز القدرة على المساءلة عن احتياجات الفئات المهمشة والتركيز عليها، بما في ذلك السكان الأصليون. |
Además ha contribuido a reforzar la capacidad para utilizar el proceso de presentación de informes a nivel nacional como oportunidad para movilizar la atención sobre la situación y los derechos del niño asegurando a la vez una evaluación seria de los progresos realizados y las dificultades con que se ha tropezado. | UN | كما أنه أسهم في تعزيز القدرة على الاستفادة من فرصة اعداد التقارير على المستوى الوطني لتعبئة الاهتمام بحالة وحقوق اﻷطفال، مع ضمان تقييم جاد للتقدم والصعوبات الناشئة. |
Convencido de la necesidad de reforzar la capacidad para establecer, validar y verificar la identidad de las personas con objeto de prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad y otros delitos, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبّت من صحتها والتحقّق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم، |
Convencido de la necesidad de reforzar la capacidad para establecer, validar y verificar la identidad de las personas con objeto de prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad y otros delitos, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبّت من صحتها والتحقّق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم، |
Convencido de la necesidad de reforzar la capacidad para establecer, validar y verificar la identidad de las personas con objeto de prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad y otros delitos, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبّت من صحتها والتحقّق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم، |
Convencido de la necesidad de reforzar la capacidad para establecer, validar y verificar la identidad de las personas con objeto de prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad y otros delitos, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبت من صحتها والتحقق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم، |
Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Septentrional | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Occidental | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Central | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Oriental | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Meridional | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Septentrional | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Occidental | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Central | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Oriental | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Meridional | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية |
Esta sinergia, aunque a veces sea difícil de conseguir, puede reforzar la capacidad para afrontar la variabilidad del clima y para crear y/o fortalecer unos medios de vida sostenibles. | UN | وبإمكان هذا التآزر، بالرغم من أنه غالباً ما يصعب تحقيقه، أن يفضي إلى تعزيز القدرة على التكيف مع تقلبات المناخ وإيجاد سبل معيشة مستدامة و/أو تعزيزها. |
El Banco está realizando programas experimentales en diez países con sistemas de contratación pública que cumplen sus normas, de acuerdo con las óptimas prácticas internacionales, a fin de reforzar la capacidad para una contratación de calidad y el desarrollo institucional. | UN | وينفّذ البنك حاليا برامج رائدة في 10 بلدان لديها نظم اشتراء تفي بمعاييره، وفق الممارسات الدولية الفضلى، من أجل تدعيم القدرة على تحقيق الجودة في الاشتراء وعلى التنمية المؤسسية. |