"reforzar la cooperación técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز التعاون التقني
        
    • وتعزيز التعاون التقني
        
    • لتعزيز التعاون التقني
        
    Se trataba de lograr una coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para reforzar la cooperación técnica con África. UN ومن المطلوب أن يبذل جهد منسق من جانب منظومة اﻷمم المتحدة بهدف تعزيز التعاون التقني مع أفريقيا.
    Se trataba de lograr una coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para reforzar la cooperación técnica con África. UN ومن المطلوب أن يبذل جهد منسق من جانب منظومة اﻷمم المتحدة بهدف تعزيز التعاون التقني مع أفريقيا.
    Es necesario alcanzar un mayor equilibrio lingüístico a fin de garantizar la diversidad cultural, lo que contribuye a reforzar la cooperación técnica y a una transferencia eficaz de la tecnología. UN وثمة حاجة إلى توازن لغوي أفضل لضمان التنوع الثقافي والمساعدة على تعزيز التعاون التقني ونقل التكنولوجيا بصورة فعالة.
    Los miembros de la Junta subrayaron la necesidad de reforzar la cooperación técnica de la UNCTAD, manteniendo al mismo tiempo el actual equilibrio entre las distintas funciones mencionadas. UN ويؤكد أعضاء المجلس الحاجة إلى تعزيز التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد. مع الحفاظ في الوقت نفسه على التوازن الحالي فيما بين هذه الوظائف.
    El grupo tiene por finalidad intensificar, coordinar y reforzar la cooperación técnica en la esfera de la justicia de menores. UN ويتمثل هدف الفريق في تحسين وتنسيق وتعزيز التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث.
    Algunas de las medidas se orientaron a reforzar la cooperación técnica y científica entre los países. UN وشملت هذه المقررات تدابير لتعزيز التعاون التقني والعلمي في ما بين البلدان.
    La Junta expresa su agradecimiento por el informe y acoge con agrado su impulso global y su insistencia en la necesidad de reforzar la cooperación técnica de la UNCTAD, dentro de las funciones que se le asignan en el párrafo 50 del Compromiso de Cartagena. UN ويعرب المجلس عن تقديره للتقرير ويرحب باتجاهه العام وبتأكيده على ضرورة تعزيز التعاون التقني لﻷونكتاد ضمن وظائف اﻷونكتاد المشار إليها في الفقرة ٠٥ من التزام كرتاخينا.
    Otras propuestas tienden a reforzar la cooperación técnica en el marco del TNP, cuya importancia será cada vez mayor en la medida en que la energía nuclear está llamada a desempeñar un papel más importante en el crecimiento económico general de los países en desarrollo. UN وهناك مقترحات ترمي إلى تعزيز التعاون التقني في إطار معاهدة عدم الانتشار، الذي سيزداد أهمية مع الدور المتعاظم للطاقة النووية في التنمية الاقتصادية الشاملة في البلدان النامية.
    :: También en el marco del OIEA, Noruega ha hecho hincapié en la necesidad de reforzar la cooperación técnica en relación con las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos como parte de la labor general encaminada al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN :: أكدت النرويج أيضا داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية على ضرورة تعزيز التعاون التقني في مجال التطبيقات السلمية للطاقة النووية كجزء من الجهود المبذولة عموما لبلوغ الأهداف الإنمائية.
    El principal objetivo de la red NEMEDCA es reforzar la cooperación técnica entre las instituciones nacionales y las organizaciones competentes en materia de sequía y potenciar el intercambio de información y conocimientos especializados entre los países miembros. UN في المتوسط والهدف الرئيسي من هذه الشبكة هو تعزيز التعاون التقني فيما بين المنظمات والمؤسسات الوطنية المعنية بالجفاف، وتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء.
    El Sudán seguirá respetando las resoluciones del Consejo, de las cuales las más recientes están destinadas a reforzar la cooperación técnica sobre los derechos humanos mediante la designación de un experto independiente. UN وقال إن السودان سيواصل التقيد بقرارات المجلس وآخرها القرار الذي يهدف إلى تعزيز التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل.
    20. Habida cuenta de la importancia creciente de la economía mundial y de la internacionalización de los mercados, es imprescindible reforzar la cooperación técnica y económica multilateral para recuperar el crecimiento y lograr un desarrollo sostenible, en particular en los países en desarrollo. UN ٢٠ - وإزاء اﻷهمية المتزايدة للاقتصاد العالمي وتدويل اﻷسواق فإن من الضروري تعزيز التعاون التقني والاقتصادي المتعدد اﻷطراف بغية تنشيط النمو ودعم التنمية وبخاصة في البلدان النامية.
    Reforzar la cooperación técnica: UN بغية تعزيز التعاون التقني:
    El ACNUR tomó parte también en consultas regionales en la región del Asia central, Asia sudoccidental y Oriente Medio, celebradas con el fin de reforzar la cooperación técnica entre los países participantes con el fin de abordar el problema de los desplazamientos involuntarios de población mediante un enfoque regional general. UN وشاركت المفوضية أيضاً في المشاورات الاقليمية في آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا ومنطقة الشرق اﻷوسط التي عقدت لغرض تعزيز التعاون التقني فيما بين الدول المشاركة من أجل استحداث نهج اقليمي شامل لمعالجة حالات تشرد السكان غير الطوعي.
    El ACNUR tomó parte también en consultas regionales en la región del Asia central, Asia sudoccidental y Oriente Medio, con las que se ha intentado reforzar la cooperación técnica entre los países participantes con el fin de abordar el problema de los desplazamientos involuntarios de población mediante un enfoque regional general. UN وشاركت المفوضية أيضاً في المشاورات الاقليمية في آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا ومنطقة الشرق اﻷوسط التي سعت إلى تعزيز التعاون التقني فيما بين الدول المشاركة من أجل استحداث نهج اقليمي شامل لمعالجة حالات تشرد السكان غير الطوعي،
    f) reforzar la cooperación técnica y económica en el terreno de la energía; UN )و( تعزيز التعاون التقني - الاقتصادي في ميدان الطاقة؛
    e) reforzar la cooperación técnica con el UNICEF y la Organización Internacional para las Migraciones para la aplicación de estas recomendaciones. UN (ه( تعزيز التعاون التقني مع اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة في تنفيذ هذه التوصيات.
    128.151 Mejorar la cooperación técnica con el ACNUDH (Marruecos), reforzar la cooperación técnica con el ACNUDH en los distintos ámbitos pertinentes (Estado de Palestina); UN 128-151- تعزيز التعاون التقني مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان (المغرب)؛ تعزيز التعاون التقني مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مختلف المجالات ذات الصلة (دولة فلسطين)؛
    La Sra. Kislinger (Venezuela) se suma a la declaración formulada por la delegación de Colombia en nombre del Grupo de Río y expresa su complacencia por la culminación de los trabajos para la elaboración de una convención contra la delincuencia organizada transnacional, destacando al mismo tiempo la necesidad de reforzar la cooperación técnica y económica para asegurar su aplicación. UN 64 - السيدة كيسلينغر (فنزويلا): أيدت البيان الذي أدلى به ممثل كولومبيا باسم مجموعة ريو، وأعربت عن ارتياحها إزاء إنجاز العمل المتعلق بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وشددت في الوقت ذاته على ضرورة تعزيز التعاون التقني والاقتصادي لضمان تنفيذها.
    El Grupo tiene por finalidad intensificar, coordinar y reforzar la cooperación técnica en la esfera de la justicia de menores. UN وأهداف الفريق هي تحسين، وتنسيق، وتعزيز التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث.
    Se expresó apoyo a los objetivos del panel de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores, que consistían en lograr un enfoque coordinado y reforzar la cooperación técnica en materia de justicia de menores dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن تأييد لأهداف فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيين في مجال قضاء الأحداث، وهي كفالة نهج منسق وتعزيز التعاون التقني في ميدان قضاء الأحداث داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La resolución 1562 (2004) del Consejo de Seguridad exige a todas las secciones de la UNAMSIL, inclusive a la Sección de Derechos Humanos, que, de conformidad con la estrategia de salida de la UNAMSIL, colaboren estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas para el país a fin de reforzar la cooperación técnica con el Gobierno de Sierra Leona y los grupos de la sociedad civil. UN ويطلب قرار مجلس الأمن 1562(2004) إلى جميع الأقسام التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بما في ذلك قسم حقوق الإنسان، تمشياً مع استراتيجية انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، التعاون في العمل تعاوناً وثيقاً مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز التعاون التقني مع حكومة سيراليون وجماعات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more