"reforzar la seguridad nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز الأمن النووي
        
    • تعزيز السلامة النووية
        
    • بتعزيز الأمن النووي
        
    • تعزيز الأمان النووي
        
    • لتعزيز الأمان النووي
        
    • تعزيز تدابير السلامة النووية
        
    • تعزيز السلامة والأمن النوويين
        
    • لتعزيز السلامة النووية
        
    Su Gobierno está decidido a participar en todas las actividades e iniciativas antiterroristas de carácter internacional y a seguir apoyando las iniciativas multilaterales y bilaterales que procuren reforzar la seguridad nuclear en el mundo. UN وإن حكومته مصممة على المشاركة في جميع الإجراءات والمبادرات الدولية المتخذة لمكافحة الإرهاب، وسوف تواصل دعم المبادرات المتعددة الأطراف والثنائية الرامية إلى تعزيز الأمن النووي في كل أنحاء العالم.
    Su Gobierno está decidido a participar en todas las actividades e iniciativas antiterroristas de carácter internacional y a seguir apoyando las iniciativas multilaterales y bilaterales que procuren reforzar la seguridad nuclear en el mundo. UN وإن حكومته مصممة على المشاركة في جميع الإجراءات والمبادرات الدولية المتخذة لمكافحة الإرهاب، وسوف تواصل دعم المبادرات المتعددة الأطراف والثنائية الرامية إلى تعزيز الأمن النووي في كل أنحاء العالم.
    La Conferencia apoya asimismo las actividades del OIEA encaminadas a reforzar la seguridad nuclear en el funcionamiento de los reactores de generación de energía y de investigación. UN ويؤيد المؤتمر أيضا اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز السلامة النووية لدى تشغيل مفاعلات توليد الطاقة الكهربائية ومفاعلات البحوث.
    También hace suyas las actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) encaminadas a reforzar la seguridad nuclear en relación con los reactores de generación de energía y de investigación. UN وهو يؤيد كذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز السلامة النووية لدى تشغيل مفاعلات توليد الطاقة الكهربائية ومفاعلات البحوث.
    Además, podría integrarse en las deliberaciones la perspectiva de reforzar la seguridad nuclear. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أيضاً أن يُدرج في المناقشات المنظور المتعلق بتعزيز الأمن النووي.
    Reforzar la seguridad nuclear: documento de trabajo presentado por Suiza UN تعزيز الأمان النووي: ورقة عمل قدمتها سويسرا
    Con la aplicación de este plan, el OIEA pretende reforzar la seguridad nuclear en todo el mundo. UN وتسعى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال تنفيذ هذه الخطة إلى تعزيز الأمن النووي في العالم بأسره.
    Suiza está convencida de que se requiere el compromiso de todos los Estados partes en el Tratado para reforzar la seguridad nuclear. UN 26 - وسويسرا مقتنعة بأن تعزيز الأمن النووي أمر يستحق التزام جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    Además, valdría la pena examinar la inclusión de obligaciones estrictas en materia de contabilidad y control estatales, medidas de mejora de la transparencia, como las declaraciones voluntarias, y obligaciones en materia de protección física con la perspectiva de reforzar la seguridad nuclear. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المفيد التفكير في إضافة التزامات صارمة باضطلاع الدول بأعمال الحصر والمراقبة، وتدابير لتعزيز الشفافية كالإعلانات الطوعية، والتزامات بالحماية المادية، من منطلق تعزيز الأمن النووي.
    En la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en marzo de 2014, el Presidente de la República de Corea había presentado una propuesta de cuatro puntos para reforzar la seguridad nuclear mundial, sobre la base de la sinergia entre la seguridad nuclear, el desarme y la no proliferación de las armas nucleares, la reducción de la brecha de capacidad entre Estados. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في عام 2014، قدمت رئيسة جمهورية كوريا اقتراحا يتألف من أربع نقاط يستهدف تعزيز الأمن النووي العالمي ويتأسس على قيام التآزر بين الأمن النووي ونزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، إضافة إلى تضييق فجوة القدرات فيما بين الدول.
    - Subrayar la importancia de la continuación de la cooperación internacional a fin de reforzar la seguridad nuclear, la gestión segura de los desechos y la protección radiológica, y pedir a los Estados que todavía no lo hayan hecho que se adhieran a todas las convenciones pertinentes lo antes posible y cumplan plenamente las obligaciones que de ellas se desprenden; UN - تأكيد أهمية استمرار التعاون الدولي من أجل تعزيز الأمن النووي والإدارة المأمونة للنفايات والحماية من الإشعاع، ودعوة الدول التي لم تنضم بعد إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن مع التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب هذا الانضمام؛
    - Subrayar la importancia de la continuación de la cooperación internacional a fin de reforzar la seguridad nuclear, la gestión segura de los desechos y la protección radiológica, y pedir a los Estados que todavía no lo hayan hecho que se adhieran a todas las convenciones pertinentes lo antes posible y cumplan plenamente las obligaciones que de ellas se desprenden; UN - تأكيد أهمية استمرار التعاون الدولي من أجل تعزيز الأمن النووي والإدارة المأمونة للنفايات والحماية من الإشعاع، ودعوة الدول التي لم تنضم بعد إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن مع التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب هذا الانضمام؛
    La Conferencia apoya asimismo las actividades del OIEA encaminadas a reforzar la seguridad nuclear en el funcionamiento de los reactores de generación de energía y de investigación. UN ويؤيد المؤتمر أيضا اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز السلامة النووية لدى تشغيل مفاعلات توليد الطاقة الكهربائية ومفاعلات البحوث.
    La Conferencia acoge con agrado y subraya la intensificación de las medidas nacionales y la cooperación internacional para reforzar la seguridad nuclear, la protección radiológica, el transporte seguro de materiales radiactivos y la gestión de desechos radiactivos, incluidas las actividades que realiza el OIEA en esta esfera. UN ويرحب المؤتمر بتكثيف التدابير الوطنية والتعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية والحماية من الإشعاع، والنقل الآمن للمواد المشعة وإدارة النفايات المشعة، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال، ويشدد على أهمية ذلك.
    3. La Conferencia acoge con agrado la intensificación de la cooperación internacional para reforzar la seguridad nuclear y la protección radiológica, especialmente bajo los auspicios del OIEA. UN ٣ - يرحب المؤتمر بتكثيف التعاون الدولي بغية تعزيز السلامة النووية والحماية من اﻹشعاع، تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصورة رئيسية.
    La Conferencia acoge con agrado y subraya la intensificación de las medidas nacionales y la cooperación internacional para reforzar la seguridad nuclear, la protección radiológica, el transporte seguro de materiales radiactivos y la gestión de desechos radiactivos, incluidas las actividades que realiza el OIEA en esta esfera. UN ويرحب المؤتمر بتكثيف التدابير الوطنية والتعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية والحماية من الإشعاع، والنقل الآمن للمواد المشعة وإدارة النفايات المشعة، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    La Conferencia acoge con agrado y subraya la intensificación de las medidas nacionales y la cooperación internacional para reforzar la seguridad nuclear, la protección radiológica, el transporte seguro de materiales radiactivos y la gestión de desechos radiactivos, incluidas las actividades que realiza el OIEA en esta esfera. UN ويرحب المؤتمر بتكثيف التدابير الوطنية والتعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية والحماية من الإشعاع، والنقل الآمن للمواد المشعة وإدارة النفايات المشعة، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    El OIEA debe desempeñar una función rectora en esta esfera a fin de reforzar la seguridad nuclear mundial. UN كما ينبغي لها أن تدعم الدور المركزي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال بتعزيز الأمن النووي العالمي.
    Con este entendimiento compartido, los líderes que acudieron a la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C., el pasado mes de abril reconocieron las posibles consecuencias desastrosas del terrorismo nuclear y se comprometieron a reforzar la seguridad nuclear. UN وبهذا التفاهم المشترك، أدرك القادة في مؤتمر قمة الأمن النووي، الذي عُقد في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل الماضي، العواقب الكارثية المحتملة للإرهاب النووي، والتزموا بتعزيز الأمن النووي.
    Reforzar la seguridad nuclear: documento de trabajo presentado por Suiza UN تعزيز الأمان النووي: ورقة عمل قدمتها سويسرا
    En 1993 se firmó en las instalaciones rusas de destrucción nuclear un primer acuerdo bilateral con miras a reforzar la seguridad nuclear y la protección radiológica. UN ووُقع في عام 1993 على أول اتفاق ثنائي لتعزيز الأمان النووي والحماية من الإشعاعات في منشآت تدمير الأسلحة النووية الروسية.
    Los Estados partes acogieron con beneplácito las iniciativas nacionales, regionales y mundiales encaminadas a reforzar la seguridad nuclear en respuesta al accidente. UN ورحبت الدول الأطراف بالجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى تعزيز تدابير السلامة النووية في مواجهة الحادث.
    Subrayamos el papel central del OIEA en el ámbito de los usos pacíficos de la energía nuclear y estamos decididos a velar por que el OIEA siga teniendo la competencia técnica, la autoridad y los recursos necesarios para cumplir sus funciones estatutarias de facilitar la cooperación técnica y coordinar los esfuerzos internacionales para reforzar la seguridad nuclear mundial. UN ونشدد على الدور المركزي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ونصمم على ضمان استمرار حصول الوكالة على ما يلزمها من خبرة وسلطة وموارد للوفاء بمهامها القانونية في مجال تيسير التعاون التقني وتنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين على الصعيد العالمي.
    Suiza considera que, por su propio carácter, el OIEA debe asumir el papel principal en la coordinación de los esfuerzos internacionales para reforzar la seguridad nuclear. UN وتعتقد سويسرا أنه بحكم طبيعتها، يجب أن تضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالدور القيادي في تنسيق الجهود الدولية لتعزيز السلامة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more