| El parque de aparatos de refrigeración en los países en desarrollo está creciendo rápidamente, y la refrigeración y la climatización han pasado a ser un uso final importante. | UN | ورصيد معدات التبريد في البلدان النامية يتصاعد بسرعة، مما يجعل التبريد وتكييف الهواء استخداما نهائيا رئيسيا. |
| La Unión Europea también ha aportado fondos para equipos de la cadena de refrigeración en la Federación de Rusia. | UN | كما ساهم الاتحاد اﻷوروبي بأموال لمعدات سلسلة التبريد في الاتحاد الروسي. |
| Se promovieron las capacidades para la gestión de la cadena de refrigeración en 54 países, así como las prácticas destinadas a reducir el derroche de vacunas. | UN | وقد عُززت القدرات على إدارة سلسلة مخازن التبريد في 54 بلدا كما عززت الممارسات في مجال الحد من إهدار اللقاحات. |
| Inhabilitó el sistema de refrigeración en un reactor nuclear francés y desconectó el control de tierra del JFK. | Open Subtitles | قام بتعطيل جميع أنظمة التبريد على مُفاعل نووي فرنسي قام بإلغاء التحكم الأرضي |
| los productos que son una mezcla de amianto con una resina de fenol-formaldehido o con una resina cresílica de formaldehido usado en paletas para bombas de vacío rotatorias o para compresores rotatorios; o las juntas planas ranuradas de al menos 150 milímetros de diámetro usados para impedir la filtración de agua de bombas de agua Federación de Rusia refrigeración en usinas de combustible fósil. | UN | المنتجات المحتوية على مزيج من الإسبست مع الراتنج الفينول فور مالدهايد أو مع الراتنج كريسلين فورمالدهايد المستخدم في ريش مراوح المضخات الهوائية الدوارة أو العصارات الدوارة أو السدادات المنشقة الواجهة التي تبلغ قطرها 150 مم والمستخدمة في منع تسرب المياه من مضخات المياه المبردة في محطات توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري. |
| La sección de Francia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha firmado un acuerdo de financiación con la ONUDI, al que destina más de 1 millón de euros para un proyecto de 5,3 millones de euros y que tiene el propósito de sustituir 340 torres de refrigeración en seis países africanos. | UN | وذكرت أن مرفق البيئة العالمية الفرنسي وقّع اتفاقاً تمويليا مع اليونيدو، يساهم فيه بما يزيد على مليون يورو لمشروع بتكلفة 3.5 ملايين يورو لتغيير 340 برج تبريد في ستة بلدان أفريقية. |
| :: Conservación de 954 piezas de equipo de alojamiento, 114 contenedores marítimos, 71 piezas de bombeo y equipo de almacenamiento de combustible y 231 piezas de equipo de refrigeración en 12 localidades | UN | :: صيانة 954 من مختلف المعدات في أماكن الإقامة، و 114حاوية بحرية، و 71 من معدات الضخ وتخزين الوقود، و 231 من معدات التبريد في 12 موقعا |
| Recientemente, el proyecto había ganado el premio de la industria de la refrigeración en la categoría pionero ambiental en refrigeración. | UN | وقد فاز المشروع مؤخراً بجائزة صناعة التبريد في فئة التبريد الرائدة في مجال البيئة. |
| Por ejemplo, en el informe se indicó que de 4.275 toneladas de CFC utilizados en el sector de mantenimiento de equipos de refrigeración en 11 Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se habían recuperado sólo 23 toneladas. | UN | وعلى سبيل المثال، وجد التقرير أن من بين 275 4 طناً من مركبات الكربون الكلورية فلورية المستغلة في خدمات التبريد في 11 بلداً تعمل في إطار الفقرة 1 من المادة 5، تمت استعادة 23 طناً فقط. |
| Estamos perdiendo presión de refrigeración en uno de los tubos delanteros. | Open Subtitles | نحن نفقد ضغط التبريد في أحد الأنابيب الأمامية. |
| Si tú no tienes refrigeración en 45 minutos, perderé la línea completa de las células. | Open Subtitles | اذام لم اتمكن من اعادة عملية التبريد في 45 دقيقة ، أفقد خط الخلية بأكملها. |
| En términos más generales, se necesitan mecanismos de financiación más estables y fiables para vacunas y equipos esenciales de la cadena de refrigeración en los países más pobres, inclusive la participación en los gastos a niveles suficientes y sostenidos por los propios países. | UN | والموضوع اﻷعم هو الحاجة إلى إيجاد آليات تمويل أكثر استقرارا وموثوقية لتمويل اللقاحات والمعدات اللازمة لسلسلة التبريد في أفقر البلدان، بما في ذلك إتاحة النفقات الكافية المستمرة من جانب البلدان ذاتها. |
| Se han preparado planes de rehabilitación del sistema de cadena de refrigeración en 13 países y se proporcionó capacitación en gestión de la cadena de refrigeración y logística a encargados de la logística de 21 países. | UN | وأعدت خطط لاستصلاح سلسلة التبريد في 13 بلدا كما وفر التدريب في مجال إدارة الإمدادات وسلسلة التبريد لـ 12 من مدراء السوقيات الوطنيين ينتمون إلى 21 بلدا. |
| El sector de la refrigeración en Partes que operan al amparo del artículo 5 probablemente presente desafíos, algunos de los cuales son diferentes a los que enfrentan las Partes que no operan al amparo del artículo 5. | UN | كما أن من المحتمل أن يشكل قطاع التبريد في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 تحديات بعضها يختلف عن تلك التي واجهة الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5. |
| 150. El accidente de Kyshtym fue una explosión química causada por mal funcionamiento del sistema de refrigeración en un tanque de almacenamiento de desechos de productos de fisión de alta actividad. | UN | ١٥٠ - وتمثلت حادثة كيشتيم في انفجار كيميائي حصل إثر تعطل نظام التبريد في صهريج لتخزين النواتج الانشطارية لنفايات شديدة النشاط. |
| Teniendo también en cuenta la información proporcionada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, parece poco probable que se puedan consumir esas cantidades con fines de refrigeración en un solo buque, lo que podría sugerir una situación de comercio ilícito de esas cantidades y plantearía una amenaza para la eliminación con éxito de los HCFC por esas Partes. | UN | وبالنظر أيضاً إلى المعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، يبدو من غير المرجح أن تُستهلك هذه الكميات لأغراض التبريد على متن سفينة واحدة، مما قد يشير إلى عمليات اتجار غير مشروع بتلك الكميات، ويهدد بالتالي نجاح هذه الأطراف في التخلص تدريجياً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
| Teniendo también en cuenta la información proporcionada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, parece poco probable que se puedan consumir esas cantidades con fines de refrigeración en un solo buque, lo que podría sugerir una situación de comercio ilícito de esas cantidades y plantearía una amenaza para la eliminación con éxito de los HCFC por esas Partes. | UN | وبالنظر أيضاً إلى المعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، يبدو من غير المرجح أن تُستهلك هذه الكميات لأغراض التبريد على متن سفينة واحدة، مما قد يشير إلى عمليات اتجار غير مشروع بتلك الكميات، ويهدد بالتالي نجاح هذه الأطراف في التخلص تدريجياً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
| Con arreglo a un plan de gestión de refrigerantes previamente aprobado para Dominica, se impartió capacitación a 28 técnicos en refrigeración en buenas prácticas de refrigeración, y seis de ellos se convirtieron en instructores nacionales. También se impartió capacitación a 21 oficiales de aduanas en relación con ese proyecto, utilizando un manual que incorporaba el sistema de concesión de licencias propuesto por la Parte. | UN | 99 - وتقضي خطة إدارة مبردات ووفق عليها من قَبِلْ دومينيكا بتدريب 28 فنياً من فنيي التبريد على ممارسات التبريد الجيدة، وصار ستة منهم مدربين وطنيين، كما تم تدريب 21 موظف جمارك آخرين في إطار هذا المشروع، ذلك باستخدام كتيب يشتمل على نظام التراخيص الذي يقترحه الطرف. |
| los productos que son una mezcla de amianto con una resina de fenol-formaldehido o con una resina cresílica de formaldehido usado en paletas para bombas de vacío rotatorias o para compresores rotatorios; o las juntas planas ranuradas de al menos 150 milímetros de diámetro usados para impedir la filtración de agua de bombas de agua Federación de Rusia refrigeración en usinas de combustible fósil. | UN | المنتجات المحتوية على مزيج من الأسبست مع الراتنج الفينول فور مالدهايد أو مع الراتنج كريسلين فورمالدهايد المستخدم في ريش مراوح المضخات الهوائية الدوارة أو العصارات الدوارة أو السدادات المنشقة الواجهة التي تبلغ قطرها 150 مم والمستخدمة في منع تسرب المياه من مضخات المياه المبردة في محطات توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري. |
| los productos que son una mezcla de amianto con una resina de fenol-formaldehido o con una resina cresílica de formaldehido usado en paletas para bombas de vacío rotatorias o para compresores rotatorios; o las juntas planas ranuradas de al menos 150 milímetros de diámetro usados para impedir la filtración de agua de bombas de agua Federación de Rusia refrigeración en usinas de combustible fósil. | UN | المنتجات المحتوية على مزيج من الأسبست مع الراتنج الفينول فور مالدهايد أو مع الراتنج كريسلين فورمالدهايد المستخدم في ريش مراوح المضخات الهوائية الدوارة أو العصارات الدوارة أو السدادات المنشقة الواجهة التي تبلغ قطرها 150 مم والمستخدمة في منع تسرب المياه من مضخات المياه المبردة في محطات توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري. |
| los productos que son una mezcla de amianto con una resina de fenol-formaldehido o con una resina cresílica de formaldehido usado en paletas para bombas de vacío rotatorias o para compresores rotatorios; o las juntas planas ranuradas de al menos 150 milímetros de diámetro usados para impedir la filtración de agua de bombas de agua Federación de Rusia refrigeración en usinas de combustible fósil. | UN | المنتجات المحتوية على مزيج من الأسبست مع الراتنج الفينول فور مالدهايد أو مع الراتنج كريسلين فورمالدهايد المستخدم في ريش مراوح المضخات الهوائية الدوارة أو العصارات الدوارة أو السدادات المنشقة الواجهة التي تبلغ قطرها 150 مم والمستخدمة في منع تسرب المياه من مضخات المياه المبردة في محطات توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري. |
| En el período a que se refiere el presente informe, la Secretaría, en cooperación con las autoridades federales encargadas de los edificios, introdujo varias mejoras en el equipamiento del Tribunal, en particular por lo que respecta a la acústica en la sala de vistas, la instalación de un sistema de refrigeración en el ala este del edificio y la instalación de paneles solares. | UN | 69 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أدخل قلم المحكمة، بالتعاون مع سلطات البناء الاتحادية، عدة تحسينات على معدات المحكمة، ولا سيما فيما يتعلق بهندسة الصوت في قاعة المحكمة، وتركيب نظام تبريد في الجناح الشرقي للمبنى، وتركيب ألواح شمسية. |