"refugiados a países vecinos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللاجئين إلى البلدان المجاورة
        
    36. Como consecuencia del conflicto, la corriente de refugiados a países vecinos de la República Árabe Siria continuó sin tregua durante el período que se examina. UN 36- ونتيجة النزاع، استمر تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة للجمهورية العربية السورية دون انقطاع أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    k) Que ponga fin al desplazamiento forzado de personas y otras causas de corrientes de refugiados a países vecinos y cree condiciones conducentes a su retorno voluntario y plena reintegración en condiciones de seguridad y dignidad, incluidos, cuando no existan, los derechos de plena ciudadanía, en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; UN )ك( وضع حدّ للنقل الجبري لﻷشخاص ولغير ذلك من أسباب تدفقات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وخلق الظروف التي تؤدي إلى عودتهم الطوعية وإعادة إدماجهم في كنف السلامة والكرامة، بما في ذلك منح حقوق المواطنة الكاملة، حيث تكون هذه الحقوق معدومة، وذلك بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    g) Ponga término al desplazamiento forzoso y sistemático de personas y a otras causas de corrientes de refugiados a países vecinos, dé la protección y asistencia necesarias a las personas desplazadas dentro del país y respete el derecho de los refugiados a un regreso voluntario en condiciones de seguridad y dignidad supervisado por los organismos internacionales que corresponda; UN (ز) إنهاء التشريد القسري المنتظم للأشخاص والأسباب الأخرى لتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتوفير الحماية والمساعدة الضروريتين للمشردين داخليا وحماية حق اللاجئين في العودة الطوعية والآمنة والكريمة تحت رقابة الوكالات الدولية الملائمة؛
    e) Ponga término al desplazamiento forzoso y sistemático de personas y a otras causas de afluencia de refugiados a países vecinos, dé la protección y asistencia necesarias a las personas desplazadas dentro del país, en cooperación con la comunidad internacional, y respete el derecho de los refugiados a un regreso voluntario en condiciones de seguridad y dignidad supervisado por los organismos internacionales que corresponda; UN (ه) أن تعمل على إنهاء التشريد القسري المنتظم للأشخاص وإزالة الأسباب الأخرى لتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة وعلى توفير الحماية والمساعدة الضروريتين للمشردين داخلياً، بالتعاون مع المجتمع الدولي، وعلى احترام حق اللاجئين في العودة الطوعية والآمنة والكريمة تحت رقابة الوكالات الدولية المختصة؛
    e) Ponga término al desplazamiento forzoso y sistemático de personas y a otras causas de afluencia de refugiados a países vecinos, dé la protección y asistencia necesarias a las personas desplazadas dentro del país, en cooperación con la comunidad internacional, y respete el derecho de los refugiados a un regreso voluntario en condiciones de seguridad y dignidad supervisado por los organismos internacionales que corresponda; UN (ه) أن تعمل على إنهاء التشريد القسري المنتظم للأشخاص وإزالة الأسباب الأخرى لتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة وعلى توفير الحماية والمساعدة الضروريتين للمشردين داخلياً، بالتعاون مع المجتمع الدولي، وعلى احترام حق اللاجئين في العودة الطوعية والآمنة والكريمة تحت رقابة الوكالات الدولية المختصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more