"región oriental del chad" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرق تشاد
        
    • شرقي تشاد
        
    • المنطقة الشرقية من تشاد
        
    Las actividades operacionales principales se concentrarían en la región oriental del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, con una oficina de enlace en Bangui. UN وستركز أنشطة العمليات الرئيسية على شرق تشاد والشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى مع مكتب اتصال في بانغي.
    La militarización de la región oriental del Chad es una grave transgresión del carácter civil y humanitario de los campamentos de refugiados y los emplazamientos de desplazados internos. UN يشكل التسلح في شرق تشاد انتهاكا خطيرا للطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا.
    La región oriental del Chad también sigue siendo bastante peligrosa debido a los combates de los últimos años. UN وفي هذا الصدد، لا يزال شرق تشاد منطقة محفوفة بالمخاطر نظرا للقتال الدائر على مدى السنوات العديدة الماضية.
    Los cuarteles generales de sector estarían situados en la región oriental del Chad en la zona de Iriba en el norte, Adré en el centro y Goz Beïda en el sur. UN وستكون مقار قيادة القطاعات في شرقي تشاد في منطقة عريبا في الشمال، وأدري في الوسط، وقوز البيضا في الجنوب.
    No obstante, pocos días después estallaban las hostilidades entre fuerzas del Gobierno y rebeldes en la región oriental del Chad. UN إلا أن القتال بين القوات الحكومية والمتمردين اندلع شرقي تشاد بعد أيام معدودة فقط.
    En la reunión de información, el Subsecretario General señaló que la región oriental del Chad hacía frente a una crisis multifacética de seguridad y humanitaria. UN وقال الأمين العام المساعد في إحاطته إن شرق تشاد يواجه أزمة أمنية وإنسانية متعددة الجوانب.
    Además, la crisis de Darfur no muestra indicios de remitir y la inestabilidad persistente en la región constituye un grave impedimento para el establecimiento de la paz y la estabilidad en la región oriental del Chad. UN وعلاوة على ذلك، لا تلوح في أفق الأزمة في دارفور أي تباشير للانحسار، ولا تزال القلاقل الدائرة في تلك المنطقة تشكل عقبة كأداء أمام إحلال السلام والاستقرار في شرق تشاد.
    La reunión se centró en los principales problemas de la región oriental del Chad y en la manera en que la MINURCAT y el Ministerio podrían colaborar para resolverlos. UN وشدد الاجتماع على التحديات الرئيسية التي يواجهها شرق تشاد وكيف يمكن للبعثة والوزارة العمل معا للتصدي لها.
    Este innovador enfoque dio por resultado el levantamiento cartográfico detallado de los recursos hídricos de la región oriental del Chad, en la que refugiados sudaneses de la región de Darfur se hallan albergados en varios campamentos de la OACNUR. UN وأفضى هذا النهج المبتكر إلى رسم خرائط تفصيلية لموارد المياه في شرق تشاد حيث يعيش لاجئون سودانيون من إقليم دارفور في عدة مخيمات تابعة للمفوضية.
    " El Consejo de Seguridad expresa su grave preocupación por el aumento de las actividades militares de grupos armados en la región oriental del Chad. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء زيادة الأنشطة العسكرية للجماعات المسلحة في شرق تشاد.
    También se da violencia intercomunal y de origen étnico en la región oriental del Chad, principalmente entre comunidades árabes y no árabes, avivada por las disputas entre clanes y la competencia por los recursos para la subsistencia, como el agua y las tierras de pastoreo. UN وهناك أيضا عنف طائفي وإثني في شرق تشاد خاصة بين المجتمعات المحلية العربية وغير العربية تؤججها نزاعات عشائرية وتنافس على موارد الرزق مثل المياه والمراعي.
    El notable empeoramiento que viene experimentando la situación de seguridad de la región oriental del Chad desde 2006 tiene grave consecuencias para la población civil. UN 9 - ينطوي التدهور الكبير في البيئة الأمنية في شرق تشاد منذ عام 2006 على آثار خطيرة بالنسبة للسكان المدنيين.
    En la región oriental del Chad y en Darfur, se considera que los niños son adultos en la pubertad, que obtienen poco después de cumplir los 10 años y que con frecuencia se formaliza durante la ceremonia de la circuncisión. UN فمن الناحية الثقافية، يُعتبر الصبية في شرق تشاد وفي دارفور راشدين ما إن يبلغون سن الحُلُم، ويتم ذلك في سني المراهقة الأولى وغالبا ما يضفي عليه طابع رسمي بإقامة حفلات الختان.
    El secuestro de niños en la región oriental del Chad es un fenómeno polifacético. UN 39 - يتسم اختطاف الأطفال في شرق تشاد بطابعه المتعدد الأوجه.
    Sin embargo, la información disponible indica que el tipo de secuestro de niños más frecuente en la región oriental del Chad es el que tiene como fin el matrimonio forzado, práctica que también es habitual en Darfur. UN بيد أنه يتضح من المعلومات المتاحة حتى الآن، أن اختطاف الأطفال في شرق تشاد يعزى أساسا إلى أسباب تتعلق بالزواج القسري، وهذه ممارسة شائعة أيضا في دارفور.
    La mayor parte del personal de la Misión, incluido el Representante Especial Adjunto del Secretario General, tendría su base en la región oriental del Chad. UN 40 - وستتخذ أغلبية أفراد البعثة، بمن فيهم نائب الممثل الخاص للأمين العام، مقرا لهم في شرق تشاد.
    Entretanto, la población de refugiados en toda la región oriental del Chad se ha estabilizado en unas 232.000 personas, de los cuales 220.000 se encontraban en 12 campamentos que contaban con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), y el resto, en comunidades locales. UN وفي هذه الأثناء، استقر عدد اللاجئين في سائر أنحاء شرق تشاد عند 000 232 لاجئ تقريبا، يقيم 000 220 منهم في 12 مخيما تحظى بدعم من مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في حين يعيش الباقون داخل المجتمعات المحلية.
    Actualmente el Ejército Nacional del Chad tiene unos 25.000 efectivos, 15.000 de los cuales parecen estar desplegados en la región oriental del Chad. UN 13 - ويتألف الجيش الوطني التشادي حاليا من 000 25 جندي، ينتشر من بينهم 000 15 جندي في شرقي تشاد حسبما تفيد التقارير.
    La temporada de lluvias, que hizo inaccesible por carretera a la mayor parte de la región oriental del Chad, causó más demoras, y la Misión tuvo que utilizar aeronaves pesadas de otras misiones, cuando estaban disponibles, a título reembolsable, por cortos períodos de tiempo. UN وتسبب فصل الأمطار في المزيد من التأخير لأنه حال دون الوصول إلى معظم شرقي تشاد بالطرق البرية، وكان على البعثة أن تستخدم طائرات ثقيلة من بعثات أخرى، عند تيسرها، على أساس الاسترداد لفترات زمنية قصيرة.
    A fines de abril, esas fuerzas comenzaron a cruzar hacia la región oriental del Chad por tres zonas, a saber, Tissa, Dague y Modeina. UN وفي أواخر نيسان/أبريل، بدأت قوات مجموعات المعارضة المسلحة التشادية تعبر إلى شرقي تشاد في ثلاثة مواقع، هي تيسا وداغ ومودينا.
    Sin embargo, la limitada capacidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en la región oriental del Chad y el noreste de la República Centroafricana, así como la falta de acceso a algunas partes de la zona de operaciones retrasaron y, en algunos casos, hicieron imposible la evaluación de las necesidades. UN غير أن تدني قدرات موظفي إنفاذ القانون في شرقي تشاد وشمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك عدم إمكانية الوصول إلى بعض أجزاء منطقة العمليات، أدى إلى تأخر عملية تقييم الاحتياجات وجعلها مستحيلة في بعض الحالات.
    Según se ha informado, el SLA recluta por la fuerza a niños de los campamentos de refugiados de Breidjing, Treguine, Djabal y Goz Amir, en la región oriental del Chad, a los que, según se informa, llevan al Sudán. UN وثمة تقارير عن تجنيد قسري يقوم به جيش التحرير السوداني لأطفال من مخيمات اللاجئين في بريجينغ وتريغوين وجبل وقوز عامر في المنطقة الشرقية من تشاد. وتفيد التقارير أن الأطفال يُخطفون إلى السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more