"región oriental del sudán" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرق السودان
        
    Posteriormente, la reanudación de los desplazamientos transfronterizos de vio afectada por el estallido de hostilidades en la región oriental del Sudán y se suspendió la aplicación del Acuerdo Tripartito suscrito entre el ACNUR y los Gobiernos del Sudán y de Eritrea. UN وفيما بعد، تأثر استئناف التحركات عبر الحدود باندلاع أعمال القتال في شرق السودان وتعليق الاتفاق الثلاثي بين المفوضية وحكومتي السودان وإريتريا.
    Entre marzo y junio de 2006, las autoridades gubernamentales restringieron el acceso de los organismos de las Naciones Unidas a la región oriental del Sudán. UN وفي الفترة من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2006، منعت السلطات الحكومية وكالات الأمم المتحدة من دخول شرق السودان.
    Zenab for Women in Development debe su nombre a una educadora pionera que promovió la educación de las niñas en la región oriental del Sudán en 1941. UN سُميت منظمة زينب لتنمية وتطوير المرأة بهذا الاسم نسبة إلى مربّية رائدة بدأت في تعليم الفتيات في شرق السودان في عام 1941.
    En vista de este resultado, el Gobierno de Eritrea y las Naciones Unidas propusieron un programa experimental en el marco del cual se repatriarían y reasentarían unas 4.500 familias de refugiados que se encontraban en la región oriental del Sudán. UN ولمعالجة هذا المستوى من التبرعات المعلنة المخيب لﻵمال، اقترحت حكومة إريتريا واﻷمم المتحدة برنامجا تجريبيا يتم بمقتضاه إعادة ما يقرب من ٥٠٠ ٤ أسرة لاجئة موجودة حاليا في شرق السودان إلى إريتريا وإعادة توطينها فيها.
    En vista de este resultado, el Gobierno de Eritrea y las Naciones Unidas propusieron un programa experimental en el marco del cual se repatriarían y reasentarían unas 4.500 familias de refugiados que se encontraban en la región oriental del Sudán. UN ولمعالجة هذا المستوى من التبرعات المعلنة المخيب لﻵمال، اقترحت حكومة إريتريا واﻷمم المتحدة برنامجا تجريبيا يتم بمقتضاه إعادة ما يقرب من ٥٠٠ ٤ أسرة لاجئة موجودة حاليا في شرق السودان إلى إريتريا وإعادة توطينها فيها.
    Tras un nuevo brote de violencia en la región oriental del Sudán, registrado en el mes de junio, la UNMIS hizo varias visitas a esta región y a Asmara para mantener conversaciones con los dirigentes del Frente Oriental. UN وعقب اندلاع موجة جديدة من العنف في شرق السودان في حزيران/يونيه، قامت البعثة بعدة زيارات لكل من المنطقة الشرقية وأسمرة، لإجراء مناقشات مع قيادة الجبهة الشرقية.
    En la región oriental del Sudán, las gestiones en favor de la paz han avanzado con lentitud, lo que obedece en parte a la falta de claridad de los interesados respecto de la mediación y del lugar en que han de celebrarse las conversaciones. UN 15 - وظل التقدم المحرز في جهود السلام في شرق السودان بطيئا، ويعزى الهـدوء في جانب منه إلى افتقار الطرفين للوضوح بشأن الوساطة ومكان إجراء المحادثات.
    En la región oriental del Sudán el servicio itinerante de pases e identificación está a cargo de la Dependencia de Pases e Identificación de Juba; sin embargo, debido al elevado volumen de documentos de identidad que es necesario tramitar en el sur, esa Dependencia ha tenido dificultades para dar servicios a las oficinas que se encuentran en la parte oriental del Sudán. UN وتغطي شرق السودان خدمةٌ متنقلة من جوبا؛ ومع ذلك فقد أدت ضخامة عدد بطاقات الهوية اللازم تجهيزها في الجنوب إلى مواجهة وحدة تصاريح المرور وبطاقات الهوية في جوبا صعوباتٍ في تغطية المكاتب الواقعة في الشرق.
    45. La Relatora Especial ha descrito la situación mediante generalizaciones injustificadas, ha sido víctima de informaciones erróneas e intenta ampliar su mandato mencionando la situación en la región oriental del Sudán. UN 45 - وقال إن المقررة الخاصة وصفت الحالة من خلال تعميمات لا مبرر لها كما أنها كانت رهينة معلومات خاطئة، وحاولت توسيع نطاق ولايتها من خلال الحديث عن الحالة في شرق السودان.
    El Emir de Kuwait ha puesto en marcha una serie de iniciativas en materia de desarrollo, incluido un programa de reconstrucción de la región oriental del Sudán y un proyecto por un valor de 2 mil millones de dólares presentado en la Cumbre Económica Árabe para promover las empresas pequeñas y medianas, al cual el Gobierno de Kuwait aportó 500 millones de dólares. UN وأضافت أن أمير الكويت أطلق مجموعة من المبادرات للدفع بعجلة التنمية، تشمل مبادرة لإعمار شرق السودان ومشروعاً بقيمة 2 بليون دولار أعلن عنه في القمة الاقتصادية العربية لتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، أسهمت فيه حكومة بلدها بمبلغ 500 مليون دولار.
    El Gobierno de Eritrea actuó de mediador del Acuerdo de Paz de Sudán Oriental firmado en 2006 entre el partido gobernante (el Partido del Congreso Nacional), y el Frente Oriental, la coalición que lucha por más poder y una distribución más equitativa de la riqueza entre los estados de la región oriental del Sudán. UN وقد اضطلعت أسمرة بدور الوسيط في اتفاق سلام شرق السودان المبرم في عام 2006 بين حزب المؤتمر الوطني الحاكم وجبهة الشرق، وهي التحالف الذي يكافح من أجل قدر أكبر من السلطة وتوزيع أكثر عدلا للثروة لصالح الولايات الواقعة في شرق السودان().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more