Pierre Gelas, Asesor Regional de Respuesta en Casos de Desastre de la Oficina regional de apoyo para África Central y Oriental | UN | بيير جيلاس، مستشار إقليمي لمواجهة الكوارث، مكتب الدعم الإقليمي لوسط وشرق أفريقيا |
Sr. Juan Carlos Schutze, Programa regional de apoyo a los Pueblos Indígenas de la Cuenca del Amazonas | UN | السيد خوان كارلوس شوتزي، برنامج الدعم الإقليمي المخصص للشعوب الأصلية في حوض نهر الأمازون؛ |
Programa regional de apoyo a los pueblos indígenas de la Cuenca del Amazonas fase III | UN | المرحلة الثالثة من برنامج الدعم الإقليمي للشعوب الأصلية لحوض نهر الأمازون |
La reunión decidió que era necesario contar con un mecanismo regional de apoyo. | UN | وقرر الاجتماع وجود حاجة لآلية دعم إقليمية. |
Como se ha puesto de manifiesto recientemente, sigue habiendo un gran interés en convertirse en una oficina regional de apoyo de ONU-SPIDER. | UN | وما زال التحوُّل إلى مكتب دعم إقليمي يثير اهتماماً كبيراً، كما ثبت مؤخَّراً. |
Los Estados de la región de Asia y el Pacífico han hecho progresos en la aplicación del marco de cooperación regional aprobado por el Proceso de Bali, y se va a inaugurar próximamente una oficina regional de apoyo en Tailandia. | UN | وأحرزت دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ تقدماً في مسارها نحو تنفيذ إطار التعاون الإقليمي المعتمد في سياق عملية بالي مع اقتراب موعد فتح مكتب إقليمي للدعم في تايلند. |
Directorio de la DRALC; dependencia regional de apoyo al sistema de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe | UN | إدارة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وحدة الدعم الإقليمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Los puestos propuestos responden a la necesidad de crear una capacidad de asesoramiento sobre el estrés a nivel nacional y, por ende, formarían parte del equipo regional de apoyo técnico que estará situado en Nairobi (véase A/64/6 (Sect.34)/Add.1, párr. 34.77 y párr. 17 supra). | UN | وتستجيب الوظائف المقترحة للحاجة إلى بناء قدرات على الصعيد القطري لتقديم المشورة لمرضى الإجهاد، وبذلك تشكل جزءا من الفريق الإقليمي للدعم التقني المقرر أن يكون مقره في نيروبي (انظر A/64/6 (Sect. 34)/Add.1، الفقرة 34-77، وكذلك الفقرة 17 أعلاه). |
Auditoría de la administración del centro regional de apoyo en Ghana | UN | مراجعة حسابات إدارة محور الدعم الإقليمي في غانا |
Auditoría de la administración del centro regional de apoyo en Kenya | UN | مراجعة حسابات إدارة محور الدعم الإقليمي في كينيا |
Misiones clientes del Centro regional de apoyo | UN | البعثات المستفيدة من خدمات مركز الدعم الإقليمي |
Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Oficina Auxiliar de Kenya, Centro regional de apoyo y Oficina Auxiliar en Somalia | UN | المكتب الفرعي التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كينيا، مركز الدعم الإقليمي الرئيسي والمكتب الفرعي للصومال |
Esa oficina regional de apoyo participó también en la consulta anual del comité regional de gestión de desastres en África occidental correspondiente a 2013. | UN | كما شارك مكتب الدعم الإقليمي في اجتماع التشاور السنوي للجنة الإقليمية لإدارة الكوارث في غرب أفريقيا لعام 2013. |
Los folletos se basan en la experiencia acumulada en el país de cada oficina regional de apoyo. | UN | وتستند هذه الكتيبات إلى الخبرة المكتسبة في بلد كل مكتب من مكاتب الدعم الإقليمي. |
El proyecto de la fase II del MECAFMO ha quedado establecido en Lusaka y se ha pedido oficialmente a la UNCTAD que presente una propuesta sobre el establecimiento de un centro regional de apoyo en la secretaría de la CEDEAO, recurriendo a los conocimientos técnicos de expertos de la UNCTAD y de expertos regionales. | UN | وقد تم الآن تأسيس مشروع المرحلة الثانية للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في لوساكا، وطلب رسميا إلى الأونكتاد تقديم اقتراح لإنشاء مركز داخل أمانة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لتوفير الدعم الإقليمي باستخدام خبرة الأونكتاد التقنية جنبا إلى جنب مع خبرة الخبراء الإقليميين. |
También se recomendó que, en la definición del mecanismo regional de apoyo a la AIMS, se tuviera en cuenta la posibilidad de vincular la AIMS con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما أوصي بمتابعة النظر، عند تحديد آلية الدعم الإقليمي من أجل منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي، في ربط تلك المنطقة بمنظومة الأمم المتحدة. |
La reunión decidió que era necesario contar con un mecanismo regional de apoyo. | UN | وقرر المجتمعون أن الأمر يستدعي إنشاء آلية دعم إقليمية. |
La implicación nacional en las iniciativas de mantenimiento de la paz y la existencia de una amplia base regional de apoyo resultan fundamentales para garantizar el éxito de estas actividades. | UN | ونبّهت إلى أن المِلكية الوطنية لجهود حفظ السلام وإيجاد قاعدة دعم إقليمية واسعة تشكِّل أموراً جوهرية للنجاح. |
Se está negociando con la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) y posibles donantes la creación de un tercer centro regional de apoyo en África central. | UN | وتجري مناقشات مع الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ومع جهات مانحة محتملة من أجل إنشاء مركز دعم إقليمي ثالث في وسط أفريقيا. |
La misión permitió a ONU-SPIDER celebrar conversaciones con la Comisión Colombiana del Espacio sobre el establecimiento de una oficina regional de apoyo en Colombia y mejorar el enlace con la Dirección de Gestión del Riesgo. | UN | ومكّنت البعثة برنامج سبايدر من إجراء مناقشات مع لجنة الفضاء الكولومبية بشأن إنشاء مكتب دعم إقليمي في كولومبيا، وإنشاء روابط أفضل مع أمانة إدارة المخاطر. |
En lo que respecta a la propuesta del Secretario General de establecer, con carácter experimental, un equipo regional de apoyo técnico en Nairobi, la Comisión Consultiva recomienda que el número limitado de plazas se financie con cargo a personal temporario general en espera de la evaluación del proyecto. | UN | وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء فريق إقليمي للدعم التقني في نيروبي، على أساس تجريبي، توصي اللجنة الاستشارية بتمويل عدد محدود من المناصب عن طريق المساعدة المؤقتة العامة في انتظار استعراض المشروع. |
Visita para fomentar la capacitación en la UNSOA y el Centro regional de apoyo de las Naciones Unidas | UN | زيارة لتعزيز التدريب إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومركز الخدمات الإقليمي التابع للأمم المتحدة |
37. Se invitó a ONUSPIDER a asistir a la Semana Geomática 2013, organizada por el IGAC del 30 de septiembre al 4 de octubre de 2013 en Bogotá, para examinar la utilización de la información obtenida desde el espacio en las actividades de alerta temprana y respuesta de emergencia de Colombia, y para coordinar las gestiones con el IGAC en su calidad de oficina regional de apoyo de ONU-SPIDER. | UN | ٣٧- ودُعي برنامج سبايدر لحضور أسبوع المعلوماتية الجغرافية لعام 2013 في معهد أوغستين كودازي الجغرافي، في بوغوتا في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2013 لاستعراض استخدام المعلومات الفضائية في كولومبيا في الإنذار المبكر وأنشطة الاستجابة في حالات الطوارئ، ولتنسيق الجهود مع المعهد في معرض أدائه لدوره بصفته مكتباً من مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر. |