"regional de lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمي لمكافحة
        
    • الإقليمية لمكافحة
        
    • إقليمية لمكافحة
        
    • إقليمي لمكافحة
        
    • الإقليمي لمناهضة
        
    • الإقليمية في مجال مكافحة
        
    • الإقليمي المعني بفيروس
        
    • الاقليمي لمكافحة
        
    • إقليميا لمكافحة
        
    Centro regional de lucha contra la Delincuencia Transfronteriza Grupo de Tareas contra el Terrorismo UN فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للمركز الإقليمي لمكافحة الجريمة العابرة للحدود
    También se considera necesario acelerar el establecimiento del Consejo de la estructura regional de lucha contra el terrorismo a fin de resolver las cuestiones relacionadas con el acuerdo sobre la estructura regional de lucha contra el terrorismo. UN وتبين أيضا أن من الضروري التعديل بتشكيل مجلس الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب لمعالجة المسائل الناشئة من اتفاق الهيكل.
    :: El establecimiento del Centro regional de lucha contra el tráfico ilícito de armas, drogas, el contrabando y la emigración ilegal. UN :: إنشاء المركز الإقليمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والتهريب والهجرة غير الشرعية.
    El grupo de trabajo 1 realizó una importante evaluación de las necesidades a fin de elaborar un marco de capacidad regional de lucha contra la piratería. UN وأجرى الفريق العامل الأول تقييما هاما للاحتياجات اللازمة لوضع إطار للقدرات الإقليمية لمكافحة القرصنة.
    Altos funcionarios de la ASEAN también están considerando la posibilidad de un convenio regional de lucha contra el terrorismo. UN كما ينظر موظفون رفيعو المستوى تابعون للرابطة في إمكانية إبرام اتفاقية إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    Polonia podría ser la sede de una oficina regional de lucha contra la amenaza de las drogas. UN وبولندا يمكـــن أن تكون موقعا لمكتب إقليمي لمكافحة خطر المخدرات.
    Se adoptarán medidas para mejorar y ampliar la eficacia de las actividades de la Estructura regional de lucha contra el terrorismo. UN كما ستتخذ التدابير لتحسين وزيادة فعالية العمل الذي يقوم به الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    El programa de acción regional de lucha contra la desertificación contempla actividades en red cuyo objetivo es la gestión de los pastizales y a la vez el desarrollo de los cultivos forrajeros. UN وقد عَين برنامج العمل الإقليمي لمكافحة التصحر أنشطة مترابطة تستهدف في آن واحد إدارة المراعي وتنمية المحصول العلفي.
    Se sigue creando la base jurídica de las actividades del Organismo regional de lucha contra el Terrorismo de la OCS. UN وما زالت تتواصل مهمة وضع أساس قانوني لتشغيل الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    El establecimiento de un mecanismo de consultas de expertos que se apoye en el Organismo regional de lucha contra el Terrorismo de la OCS y las autoridades competentes del Afganistán; UN إنشاء آلية تشاور بين الخبراء في إطار الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع للمنظمة والسلطات الأفغانية المختصة؛
    Los Estados miembros de la Organización cuentan con representantes permanentes ante la secretaría y el Organismo regional de lucha contra el terrorismo. UN ويتم تعيين ممثلين دائمين للدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون لدى أمانة المنظمة وكذلك لدى الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    Hasta la fecha, se ha llegado a un acuerdo respecto de cuestiones fundamentales relacionadas con el establecimiento de la secretaría de la Organización en Beijing y se han elaborado enfoques comunes para resolver los problemas relacionados con el presupuesto de la Organización y el establecimiento de la sede de la estructura regional de lucha contra el terrorismo en el seno de la Organización en Bishkek. UN وقد تم حتى الآن وضع المبادئ الرئيسية لإنشاء أمانة للمنظمة في بيجين، وأعدت نهج مشتركة تقود إلى إيجاد حل للمسائل المتصلة بميزانية المنظمة وإنشاء مقر لفرع المنظمة الإقليمي لمكافحة الإرهاب في بيشكيك.
    El 7 de junio de 2002 se suscribió el Acuerdo sobre el establecimiento de un mecanismo regional de lucha contra el terrorismo. UN وفي 7 حزيران/يونيه 2002، تم التوقيع على اتفاق الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    En octubre de 2003 comenzó su labor el Consejo de la Estructura regional de lucha contra el terrorismo, órgano rector de la Estructura. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، بدأ مجلس الجهاز الإقليمي لمكافحة الإرهاب عمله، وهو بمثابة الجهاز الإداري لهذه الهيئة.
    Reuniones celebradas sobre cuestiones relacionadas con el LRA, incluido el proceso de aplicación de la estrategia regional de lucha contra el LRA UN اجتماعا عقدت بشأن المسائل المتصلة بجيش الرب للمقاومة، بما في ذلك عملية تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة جيش الرب للمقاومة
    :: 1 reunión subregional de expertos y 2 misiones técnicas para dar seguimiento junto con la CEDEAO a la estrategia regional de lucha contra la piratería marítima UN :: عقد اجتماع خبراء دون إقليمي واحد وإيفاد بعثتين تقنيتين للمتابعة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة القرصنة البحرية
    Myanmar también es parte en el proceso regional de lucha contra la trata de personas, conocido como proceso de Bali. UN 27 - وتشارك ميانمار أيضا في العملية الإقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر والمعروفة بعملية بالي.
    Estimación 2012: facilitación de la fase preparatoria para la celebración de una cumbre conjunta de los Estados del Golfo de Guinea para elaborar una estrategia regional de lucha contra la piratería UN تقديرات عام 2012: تيسير المرحلة التحضيرية لعقد قمة مشتركة لدول خليج غينيا لوضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة
    Objetivo 2013: puesta en marcha de una estrategia regional de lucha contra la piratería y supervisión de su aplicación, junto con la CEDEAO UN الهدف لعام 2013: بدء استراتيجية تنفيذ إقليمية لمكافحة القرصنة ومراقبة تنفيذها بالتعاون مع الجماعة
    :: El establecimiento del Centro regional de lucha contra el tráfico ilícito de armas, drogas, el contrabando y la emigración ilegal; UN :: إنشاء مركز إقليمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والتهريب والهجرة غير الشرعية.
    En virtud de esa Convención, se creó el Organismo regional de lucha contra el terrorismo, que ha comenzado a funcionar como centro de intercambio, análisis y coordinación de información entre los miembros de la OCS en la lucha contra el terrorismo. UN واستنادا إلى تلك الاتفاقية، أُنشئ الهيكل الإقليمي لمناهضة الإرهاب وأصبح عاملا بوصفه مركزا لتقاسم المعلومات والتحليل والتنسيق بين أعضاء المنظمة في الكفاح ضد الإرهاب.
    ii) Número de Estados Miembros que participan en cursos prácticos organizados por la Dirección Ejecutiva con entidades de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales, regionales o subregionales para desarrollar la capacidad nacional o regional de lucha contra el terrorismo UN ' 2` عدد الدول الأعضاء المشاركة في حلقات العمل التي تستضيفها المديرية التنفيذية مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لتطوير القدرات الوطنية أو الإقليمية في مجال مكافحة الإرهاب
    Programa regional de lucha contra el VIH/SIDA en los Estados Árabes (HARPAS) UN البرنامج الإقليمي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدول العربية
    Se refirió, en particular, a la colaboración de las dos organizaciones en apoyo de la Iniciativa de Cooperación en Europa Sudoriental y de su Centro regional de lucha contra el Delito Transfronterizo, establecido en Bucarest. UN وذكرت على وجه التحديد تعاونهما على دعم المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا ومركزها الاقليمي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، الكائن في بوخارست.
    En la esfera de la seguridad, la OCS se concentra en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo, y recientemente creó una secretaría permanente y una estructura regional de lucha contra el terrorismo. UN وأضاف أن منظمة شنغهاي للتعاون تركز في مجال الأمن على مكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية وأنها أنشأت مؤخرا أمانة دائمة وجهازا إقليميا لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more