"regional del desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمي للتنمية
        
    • الإقليمي في التنمية
        
    Desde la perspectiva regional del desarrollo social, los Estados insulares del Pacífico son vulnerables y tienen necesidades de desarrollo singulares. UN ومن المنظور الإقليمي للتنمية الاجتماعية، فإن الدول الجزرية في المحيط الهادئ ضعيفة ولها احتياجات إنمائية فريدة.
    La dimensión regional del desarrollo en la región de América Latina y el Caribe UN البعد الإقليمي للتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    En febrero de 2011 las comisiones regionales de las Naciones Unidas iniciaron un estudio sobre la dimensión regional del desarrollo y el sistema de las Naciones Unidas. UN 40 - وفي شباط/فبراير 2011، أطلقت لجان الأمم المتحدة الإقليمية دراسة عن البعد الإقليمي للتنمية ومنظومة الأمم المتحدة.
    Resolución 2012/36: La dimensión regional del desarrollo en la región de América Latina y el Caribe UN القرار 2012/36: البعد الإقليمي للتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Además, la CEPA trabajará estrechamente con otras comisiones regionales para desarrollar iniciativas y productos conjuntos con miras a fortalecer la dimensión regional del desarrollo mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل بشكل وثيق مع اللجان الإقليمية الأخرى لوضع مبادرات ومساهمات مشتركة بغية تعزيز البعد الإقليمي في التنمية العالمية.
    Resolución 2012/36 del Consejo Económico y Social: Dimensión regional del desarrollo en la región de América Latina y el Caribe UN القرار 2012/36: البعد الإقليمي للتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En los párrafos 97 a 103 del documento final, se reconoce la importancia de la dimensión regional del desarrollo sostenible y de los marcos regionales. UN 15 - وتقر الوثيقة الختامية في الفقرات من 97 إلى 103 بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية ذات الصلة.
    Reconocemos la importancia de la dimensión regional del desarrollo sostenible. UN 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة.
    Dimensión regional del desarrollo (resolución 308 (XXVII)) UN البُعد الإقليمي للتنمية (القرار 308 (د-27))
    Reconocemos la importancia de la dimensión regional del desarrollo sostenible. UN 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة.
    Reconocemos la importancia de la dimensión regional del desarrollo sostenible. UN 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة.
    2012/36. La dimensión regional del desarrollo en la región de América Latina y el Caribe UN 2012/36 - البعد الإقليمي للتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    2012/36. La dimensión regional del desarrollo en la región de América Latina y el Caribe UN 2012/36 - البعد الإقليمي للتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    En el primer Foro sobre la aplicación regional del desarrollo sostenible de la Comisión Económica para Europa, celebrado en enero de 2004, se evaluó la situación del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos en la región de la CEPE. UN 164 - وقام منتدى التنفيذ الإقليمي للتنمية المستدامة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا، المعقود في كانون الثاني/يناير 2004، بتقييم حالة المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في منطقة اللجنة.
    A juicio de los secretarios ejecutivos, el Documento Final de la Cumbre subraya la necesidad de hacer que el trabajo analítico y normativo de las comisiones y la dimensión regional del desarrollo tengan más efecto en la labor de desarrollo a nivel nacional mediante un proceso de acciones sucesivas. UN وفي رأي الأمناء التنفيذيين، تؤكد نتائج مؤتمر القمة الحاجة إلى جعل الأعمال التحليلية، والمعيارية للجان والبعد الإقليمي للتنمية أكثر إفادة للعمل الإنمائي على المستوى القطري من خلال عملية تسلسل الإجراءات.
    La hipótesis 3 responde a las recomendaciones de la revisión trienal amplia de 2004 de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a la ubicación en lugares comunes, la armonización de la cobertura regional y la dedicación de una mayor atención a la dimensión regional del desarrollo. UN وقد جرت مواءمة السيناريو 3 مع التوصيات الواردة في الاستعراض الشامل لعام 2004 الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة فيما يخص الاشتراك في موقع واحد، ومواءمة التغطية الإقليمية، وزيادة الاهتمام بالبعد الإقليمي للتنمية.
    Varias resoluciones sucesivas de la Asamblea General reflejan desde 1946 que los Miembros de las Naciones Unidas reconocen la importancia de la dimensión regional del desarrollo económico y social. UN 12 - تعكس القرارات المتتالية للجمعية العامة منذ عام 1964 اعتراف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأهمية البعد الإقليمي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Hoy en día se reconoce que la dimensión regional del desarrollo es un factor decisivo para dar una respuesta eficaz y coordinada encaminada a abordar un número creciente de cuestiones transfronterizas. UN 64 - ويتم الاعتراف الآن بالبعد الإقليمي للتنمية على أنه حاسم بالنسبة لاستجابة فعالة ومنسقة ترمي إلى التصدي لعدد متزايد باستمرار من القضايا العابرة للحدود.
    La dimensión regional del desarrollo ha ganado importancia como un elemento crítico para mejorar los arreglos de gobernanza a nivel mundial y proporcionar el enlace vital entre los marcos mundiales y el nivel nacional. UN 214 - وقد احتل البعد الإقليمي للتنمية مكانة بارزة بوصفه اللبنة الأساسية لتعزيز ترتيبات الحوكمة العالمية وتوفير الصلة الحيوية بين الأطر العالمية والصعيد الوطني.
    Además, la CEPA trabajará estrechamente con otras comisiones regionales para desarrollar iniciativas y productos conjuntos con miras a fortalecer la dimensión regional del desarrollo mundial. UN كما ستتعاون اللجنة على نحو وثيق مع اللجان الإقليمية الأخرى لبلورة مبادرات ومساهمات مشتركة بغية تعزيز البعد الإقليمي في التنمية العالمية.
    El debate interactivo que siguió a las declaraciones hechas en la Mesa Redonda puso de relieve la importancia de la dimensión regional del desarrollo así como las ventajas de utilizar instrumentos regionales para controlar los efectos de las fuerzas de la mundialización sobre el proceso de desarrollo. UN جرت بعد العروض المقدمة في المائدة المستديرة مناقشة حوارية ألقت الضوء على أهمية البعد الإقليمي في التنمية وأبرزت مزايا استخدام الأدوات الإقليمية لكبح أثر قوى العولمة على العملية الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more