El Equipo de las Naciones Unidas en el país trabaja en estrecha colaboración con las autoridades del gobierno Regional del Kurdistán para hacer frente a la situación. | UN | ويعمل فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب مع سلطات حكومة إقليم كردستان في معالجة الحالة. |
También se llevó a cabo un examen conjunto del programa, en que participaron ministerios del Gobierno del Iraq y ministerios asociados del gobierno Regional del Kurdistán. | UN | كما تم إجراء استعراض مشترك للبرامج مع الوزارات الشريكة من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
Por otro lado, un conjunto de leyes sobre hidrocarburos estaba detenido entre el Gobierno del Iraq y el gobierno Regional del Kurdistán. | UN | وإلى جانب ذلك، لا تزال مجموعة من القوانين المتعلقة بالنفط والغاز تتعثر بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
Está previsto que el informe se presente próximamente a la Presidencia del Iraq y al Presidente del gobierno Regional del Kurdistán. | UN | ومن المنتظر تقديم التقرير إلى الرئاسة العراقية وإلى رئيس حكومة إقليم كردستان قريبا. |
En respuesta, el Gobernador y sus partidarios han exigido que el gobierno Regional del Kurdistán retire sus fuerzas de todas las zonas que son motivo de controversia en Nínive. | UN | وردا على ذلك، طالب المحافظ وأنصاره حكومة إقليم كردستان بسحب قواتها من جميع المناطق المتنازع عليها في نينوى. |
El Gobierno Regional del Kurdistán está investigando el caso. | UN | وتجري حكومة إقليم كردستان حاليا تحقيقا في الأمر. |
La UNCTAD también contribuyó al proyecto de ley sobre competencia del Gobierno Regional del Kurdistán en el Iraq. | UN | وساهم الأونكتاد أيضاً في وضع مشروع قانون المنافسة لحكومة إقليم كردستان العراق. |
La Kurdistan Reconstruction and Development Society es una organización no gubernamental humanitaria independiente que actúa sin respaldo financiero alguno del Gobierno Regional del Kurdistán o de cualquier otra entidad política. | UN | والجمعية منظمة غير حكومية إنسانية مستقلة تعمل دون أن أي دعم مالي من حكومة إقليم كردستان أو من أي هيئة سياسية أخرى. |
Está registrada ante el Gobierno Regional del Kurdistán como organización no gubernamental independiente de conformidad con la Ley de Registros núm. 15. | UN | وهي منظمة مسجلة لدى حكومة إقليم كردستان بصفتها منظمة غير حكومية مستقلة بموجب قانون التسجيل رقم 15. |
El Gobierno Regional del Kurdistán justificó esta mayor presencia de seguridad por la necesidad de proteger a la ciudad contra presuntas amenazas a su seguridad. | UN | وبررت حكومة إقليم كردستان هذا الحضور الأمني المشدد بالحاجة إلى حماية المدينة من التهديدات الأمنية المزعومة. |
Se espera que el proyecto de ley para el establecimiento de una comisión electoral para la región del Kurdistán siga figurando en el programa del Parlamento Regional del Kurdistán. | UN | ومن المتوقع أن يظلّ مشروع قانون إنشاء اللجنة الانتخابية لإقليم كردستان على جدول أعمال برلمان إقليم كردستان. |
Participaron también en el lanzamiento de la campaña las Naciones Unidas y el Gobierno Regional del Kurdistán. | UN | واشتركت في شن الحملة أيضا الأمم المتحدة وحكومة إقليم كردستان. |
El Parlamento Regional del Kurdistán también está finalizando una ley sobre reforma penitenciaria. | UN | ويعمل برلمان إقليم كردستان أيضا على وضع الصيغة النهائية لقانون بشأن إصلاح السجون. |
Observo con preocupación la tensión étnica creciente tras la decisión del Gobierno Regional del Kurdistán de desplegar unos 5.000 efectivos peshmergas más en los alrededores de la ciudad de Kirkuk. | UN | وإني ألاحظ بقلق تزايد التوترات العرقية إثر اتخاذ حكومة إقليم كردستان قرارا بنشر نحو 000 5 جندي إضافي من قوات البيشمركة في جميع ضواحي مدينة كركوك. |
Cabe encomiar al Gobierno Regional del Kurdistán por atender las necesidades inmediatas de los desplazados. | UN | وإني أثني على حكومة إقليم كردستان لتلبية الاحتياجات العاجلة لمن تشردوا. |
En Erbil se reunió con funcionarios del Gobierno Regional del Kurdistán, incluido el Presidente, el Primer Ministro y el Presidente del Parlamento. | UN | وفي إربيل، اجتمع الأمين العام المساعد بمسؤولي حكومة إقليم كردستان بمن فيهم الرئيس، ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان. |
El Gobierno Regional del Kurdistán respaldó la posición del Administrador del Distrito y se organizaron varias manifestaciones contra la solicitud del Primer Ministro. | UN | ودعمت حكومة إقليم كردستان موقف القائم مقام وجرى تنظيم مظاهرات احتجاجا على طلب رئيس الوزراء. |
Después de ese incidente, el Presidente Barzani, del Gobierno Regional del Kurdistán, habló con el Presidente turco, Abdullah Gül, y el Primer Ministro, Recep Tayyip Erdoğan. | UN | وفي أعقاب الحادث، تحادث رئيس حكومة إقليم كردستان بارزاني مع الرئيس التركي غول ورئيس الوزراء رجب طيب أردوغان. |
Al abordar esas cuestiones, la UNAMI fomentará un diálogo inclusivo entre el Gobierno del Iraq, el gobierno Regional del Kurdistán y otras partes interesadas pertinentes. | UN | وستحرص البعثة لدى تناول هذه القضايا على تعزيز حوار جامع بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان والجهات المعنية الأخرى. |
Además, lo líderes del gobierno Regional del Kurdistán ha formulado declaraciones controvertidas durante la reciente campaña electoral kurda, especialmente en relación con el futuro de la provincia de Kirkuk. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت قيادة حكومة كردستان الإقليمية بيانات غير مشجعة أثناء حملة الانتخابات الكردية الأخيرة وبخاصة فيما يتعلق بمستقبل محافظة كركوك. |
El segundo oficial tendría su base en Erbil y prestaría asistencia al Gobierno Regional del Kurdistán y las tres provincias de la región. | UN | أما الموظف الثاني فسيكون مقره في أربيل لمساعدة الحكومة الإقليمية لكردستان والمحافظات الثلاث في المنطقة. |