"regional del pnuma" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإقليمي
        
    • الإقليمي لبرنامج البيئة
        
    • الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الإقليمي للبرنامج
        
    • الإقليمية التابعة لبرنامج البيئة
        
    • اليونيب الاقليمي
        
    • الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    Como hemos oído, algunas regiones se han comprometido a facilitar su cooperación mediante el establecimiento de dependencias regionales de coordinación emplazadas conjuntamente con la oficina regional del PNUMA en México y el Banco Africano de Desarrollo en Abidján. UN وكما استمعنا، فإن بعض المناطق قد تعهدت بتيسير تعاونها عن طريق إنشاء وحدات تنسيق إقليمية تشترك في الموقع مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك ومصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان.
    La Oficina regional del PNUMA en México acoge a la Dependencia de Coordinación Regional para la Región de América Latina y el Caribe. UN يستضيف المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك وحدة التنسيق الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    El programa es coordinado por la oficina regional del PNUMA en Asia occidental (PNUMA/ORAO), según una decisión adoptada por los países Partes en una reunión celebrada en Dubai en 2000. UN ويقوم بتنسيق البرنامج المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في غربي آسيا، بمقتضى قرار اتخذته البلدان الأطراف خلال اجتماع عُقد في دبي في عام 2000.
    Oficina regional del PNUMA para Asia occidental UN مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإقليمي لغرب آسيا
    La Oficina de Enlace del PNUMA en Nueva York se esforzará por promover la función regional del PNUMA a través de los procesos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas. UN وسيعمل مكتب اتصال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيويورك على تعزيز الدور الإقليمي لبرنامج البيئة عن طريق عمليات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وحساب الأمم المتحدة للتنمية.
    A continuación se presentan esos tres modelos. Modelo 1: Centro regional situado en una oficina regional del PNUMA UN النموذج 1: المركز الإقليمي المقام في أحد المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Al ocuparse sólo de la coordinación, el centro regional necesitará una infraestructura técnica básica y, si comparte despachos con la oficina regional del PNUMA, contará con el apoyo administrativo necesario para realizar con éxito su labor. UN ويحتاج المركز الإقليمي، في دوره التنسيقي إلى قدر ضئيل من البنية الأساسية التقنية، كما أنه يمتلك بحكم أمانته في المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم الإداري اللازم للاضطلاع بعمله بنجاح.
    Oficina regional del PNUMA para América Latina y el Caribe UN المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Oficina regional del PNUMA para América Latina y el Caribe UN المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Se ha entablado conversaciones con la Oficina regional del PNUMA en Bangkok con miras a una colaboración conjunta. UN وتجري مناقشات في الوقت الحالي مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بانكوك سعيا إلى التعاون المشترك.
    La representación regional del PNUMA debería fortalecerse. UN ينبغي تعزيز التمثيل الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    37. En el plano regional se ha establecido en la oficina regional del PNUMA en México la Dependencia de Coordinación Regional. UN 37- وعلى الصعيد الإقليمي، أنشئت وحدة التنسيق الإقليمية في المكسيك ضمن المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    54. La dependencia de coordinación regional para América Latina y el Caribe depende de la Oficina regional del PNUMA en México. UN 54- ويقوم المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك باستضافة وحدة التنسيق الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    * América Latina y el Caribe - En 1998 se firmó un primer memorando de entendimiento con la oficina regional del PNUMA en México, al que siguió un acuerdo con el país anfitrión firmado en 1999. UN :: أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - وقّع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك مذكرة تفاهم أولى في عام 1998. وتلاه توقيع اتفاق مع البلد المضيف في عام 1999.
    Como seguimiento de este acuerdo, la oficina regional del PNUMA para América Latina y el Caribe organizó, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Banco Mundial y el Consejo de la Tierra, entre otros, un simposio regional sobre principios de ética y desarrollo sostenible. UN وكنوع من المتابعة، قام المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومجلس الأرض، من ضمن آخرين، بتنظيم ندوة إقليمية عن المبادئ الأخلاقية والتنمية المستدامة.
    En colaboración con la Oficina regional del PNUMA en América Latina y el Caribe, el MM apoya la aplicación del Proyecto de armonización de políticas públicas. Como parte de este trabajo, se ha adoptado en México una ley federal sobre desarrollo rural sostenible, que ahora incluye el sistema nacional de lucha contra la desertificación. UN وتدعم الآلية العالمية تنفيذ مشروع تنسيق السياسات العامة، بالتنسيق مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وكجزء من هذه الممارسة تم في المكسيك إصدار قانون اتحادي بشأن التنمية الريفية المستدامة، ويشمل هذا القانون الآن النظام الوطني لمكافحة التصحر.
    Oficina regional del PNUMA para Asia occidental UN مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإقليمي لغرب آسيا
    El PNUMA prestó su apoyo al trabajo de las partes que son países africanos para preparar sus informes a la Conferencia de las Partes en la Convención, en el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN); mientras que en Asia occidental la Oficina regional del PNUMA prestó asistencia a Kuwait, Palestina y los Emiratos Árabes Unidos a hacer lo mismo. UN وساند برنامج البيئة العمل الذي تقوم به البلدان الأفريقية الأطراف في إعداد تقاريرها لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية ، عن طريق إطار مؤتمر البيئة الوزاري الأفريقي ؛ بينما ساعد المكتب الإقليمي لبرنامج البيئة في منطقة غرب آسيا والإمارات العربية المتحدة وفلسطين والكويت في إعداد تقاريرها .
    Las actividades comprendidas en esta alianza son un elemento clave de la labor que realiza la ICRAN con respecto a los arrecifes de coral en el Caribe y serán coordinadas por la dependencia de coordinación regional del PNUMA en Jamaica. UN وتشكل الأنشطة التي تتم حسب هذا التحالف جزءًا رئيسياً من الأعمال الخاصة بالشعاب المرجانية للشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية في منطقة البحر الكاريبي وسيتم تنسيقها بواسطة وحدة التنسيق الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في جامايكا.
    Destacó la importancia de fortalecer la interfaz científico-normativa, así como la presencia regional del PNUMA y la labor de fomento de la capacidad, y dijo que el primer período de sesiones de carácter universal del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del PNUMA se había celebrado en febrero de 2013. UN وأشارت إلى أهمية تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات، وإضافة إلى الوجود الإقليمي للبرنامج وبناء القدرات، وذكرت أن أول اجتماع شامل لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عقد في شباط/ فبراير 2013.
    20. Además de los convenios mundiales antes mencionados, la Secretaría del PNUMA proporciona las secretarías o desempeña las funciones de secretaría de los siguientes convenios sobre mares regionales por medio de las dependencias de coordinación regional del PNUMA para los planes de acción de los respectivos convenios y programas sobre mares regionales: UN 20 - وبالإضافة إلى الاتفاقيات العالمية سالفة الذكر، تقدِّم أمانة برنامج البيئة خدمات الأمانات أو مهام الأمانات لاتفاقيات البحار الإقليمية التالية، من خلال وحدات التنسيق الإقليمية التابعة لبرنامج البيئة فيما يتعلق بخطط عمل اتفاقيات البحار الإقليمية المعنية وبرامجها:
    83. El primer resultado del proyecto ha sido un informe de evaluación titulado " Las marismas de la Mesopotamia: la desaparición de un ecosistema " , preparado por GRIDGinebra en colaboración con GRIDSioux Falls y la Oficina regional del PNUMA para Asia occidental y publicado en agosto de 2001. UN 83- والناتج الأول لهذا المشروع هو عبارة عن تقرير تقييمي عنوانه " مستنقعات وادي الرافدين: زوال نظام ايكولوجي " ، أعدته قاعدة " غريد " - جنيف بالتعاون مع قاعدة " غريد " - سو فولز ومكتب اليونيب الاقليمي لغربي آسيا ونشر في آب/أغسطس 2001.
    Comisión Económica y Social para Asia Occidental Los preparativos de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental con miras a la Cumbre de Johannesburgo fueron coordinados por una secretaría común, establecida en mayo de 2001, en la que están representadas la CESPAO, la Secretaría Técnica del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente (CMAEMA) y la Oficina regional del PNUMA para Asia occidental. UN 13 - قادت الأعمال التحضيرية، التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا استعدادا لمؤتمر قمة جوهانسبرغ، الأمانة المشتركة التي تم إنشاؤها في أيار/مايو 2001 وتتألف من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، والأمانة التقنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة، والمكتب الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لغربي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more