"regional integrada de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات الإقليمية المتكاملة
        
    • الإقليمية المتكاملة للمعلومات
        
    • إقليمية متكاملة للمعلومات
        
    • اﻹقليمية للمعلومات المتكاملة التابعة
        
    A nivel del terreno, en 1999 se hizo una evaluación de la oficina de la OCAH en Nairobi, que incluyó el programa de la red Regional Integrada de Información. UN وعلى الصعيد الميداني، أجري في 1999 تقييم لمكتب نيروبي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية شمل برنامج شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة.
    La Oficina Ejecutiva gestiona los fondos fiduciarios bajo la responsabilidad de la oficina de Nueva York y presta apoyo administrativo a la Red Regional Integrada de Información sobre el terreno de la Oficina. UN ويتولى المكتب التنفيذي إدارة أموال الصندوق في إطار مسؤوليته عن مكتب نيويورك، ويقدم الدعم الإداري إلى المكاتب الميدانية لشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    El servicio de noticias de la Red Regional Integrada de Información (IRIN) se presta en francés e inglés. UN 45 - وتتوافر مواد شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Red Regional Integrada de Información sobre productos químicos y desechos en países de lengua árabe en el contexto de la Iniciativa ambiental de la NEPAD. UN الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات بشأن المواد الكيميائية والنفايات في البلدان الناطقة باللغة العربية في أفريقيا في نطاق مبادرة نيباد للبيئة
    La Oficina Ejecutiva gestiona los fondos fiduciarios bajo la responsabilidad de la oficina de Nueva York y presta apoyo administrativo a las oficinas sobre el terreno de la Red Regional Integrada de Información. UN ويتولى المكتب التنفيذي إدارة الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب نيويورك، ويقدم الدعم الإداري إلى المكاتب الميدانية للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات.
    Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios/Red Regional Integrada de Información UN مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية/الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات
    Mi delegación saluda la creación de la Oficina Regional de Asuntos Humanitarios en el África Occidental, la ampliación del sistema de respuesta rápida para los desastres naturales y el establecimiento de la red Regional Integrada de Información. UN كما يرحب وفد بلادي بإنشاء المكتب الإقليمي للشؤون الإنسانية في غرب أفريقيا، وتمديد نظام الاستجابة السريعة للكوارث الطبيعية، وإنشاء شبكة إقليمية متكاملة للمعلومات.
    La Oficina Ejecutiva gestiona los fondos fiduciarios bajo la responsabilidad de la Oficina de Nueva York y presta apoyo administrativo a la red Regional Integrada de Información en el terreno. UN ويدير المكتب التنفيذي الصناديق الاستئمانية تحت مسؤولية مكتب نيويورك ويقدم الدعم اﻹداري في الميدان للشبكة اﻹقليمية للمعلومات المتكاملة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Red Regional Integrada de Información UN :: شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة
    vi) Recursos audiovisuales: Red Regional Integrada de Información: proyecto de radiodifusión, incluido el apoyo al fomento de la capacidad de las emisoras locales de radio; UN ' 6` الموارد السمعية البصرية: شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة: مشروع إذاعات التوعية، بما في ذلك دعم بناء القدرات لدى المحطات الإذاعية المحلية؛
    La Oficina Ejecutiva gestiona los fondos fiduciarios bajo la responsabilidad de la oficina de Nueva York y presta apoyo administrativo a la Red Regional Integrada de Información de la Oficina sobre el terreno. UN ويتولى المكتب التنفيذي إدارة أموال الصندوق في إطار مسؤوليته عن مكتب نيويورك، ويقدم الدعم الإداري إلى المكاتب الميدانية لشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Además, la Oficina también dispone de un servicio especializado de presentación de informes humanitarios conocido como la red Regional Integrada de Información, que abarca en la actualidad África, Asia central y el Oriente Medio; UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوفر أيضا لدى المكتب دائرة إبلاغ متخصصة تعنى بالشؤون الإنسانية تعرف بشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة التي تغطي حاليا أفريقيا وآسيا الوسطى والشرق الأوسط؛
    La Oficina Ejecutiva gestiona los fondos fiduciarios bajo la responsabilidad de la oficina de Nueva York y presta apoyo administrativo a las oficinas sobre el terreno de la Red Regional Integrada de Información. UN ويتولى المكتب التنفيذي إدارة الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب نيويورك، ويقدم الدعم الإداري إلى المكاتب الميدانية لشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة.
    En 1998, con el establecimiento de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el Sistema de alerta humanitaria temprana, la red ReliefWeb y la red Regional Integrada de Información se consolidaron en una estructura unificada de administración de la Sede. UN 27 - مع إنشاء مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 1998، جرى تجميع نظام الإنذار المبكر للمساعدة الإنسانية وموقع ReliefWeb وشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة في هيكل إداري موحد تابع للمقر.
    20. En 2008 la Red Regional Integrada de Información (IRIN) declaró que una de cada cuatro mujeres sufría agresiones en el hogar. UN 20- وفي عام 2008، أفادت الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات بتعرّض الربع من النساء للاعتداء والضرب في البيوت.
    Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, Red Regional Integrada de Información UN مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية/الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات
    Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios/Red Regional Integrada de Información UN مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية/الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات
    Nairobi, 16 de enero de 2004 Red Regional Integrada de Información (IRIN) UN نيروبي، 16 كانون الثاني/يناير 2004 (الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات)
    Entre los servicios de emisiones radiofónicas de las oficinas sustantivas se cuenta el proyecto radial de divulgación de la Red Regional Integrada de Información (IRIN), que proporciona información imparcial a las víctimas de crisis humanitarias y brinda una mejor comprensión de las actividades y objetivos de la comunidad dedicada a actividades humanitarias. UN 59 - ومن الخدمات الإذاعية للمكاتب الفنية مشروع الإرشاد الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات الذي يزود ضحايا الأزمات الإنسانية بمعلومات محايدة، كما يزيدهم فهما لأنشطة وأهداف أوساط العمل الإنساني.
    Se espera que la Red Regional Integrada de Información sobre Balística, una iniciativa regional destinada a identificar las armas empleadas en delitos por medio de la información sobre balística, se vincule con eTrace, así como con otros sistemas internacionales como la Red Nacional Integrada de Identificación de Balística de los Estados Unidos. UN ويؤمل أن تُربط الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات عن نوعية المقذوفات (RIBIN)، وهي مبادرة إقليمية تستهدف " أسلحة الجرائم " عن طريق تحديد نوعية المقذوفات، بنظام " إي - تريس " وكذلك بنظم دولية أخرى، مثل شبكة الولايات المتحدة الوطنية المتكاملة لتحديد نوعية المقذوفات (NIBIN).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more