"regional oficiosa de ong" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
        
    Mandato de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas UN اختصاصات شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    Estas declaraciones han sido reunidas por conducto de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas. UN وقد تم تجميع تك البيانات على شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    La rápida ampliación de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas había fortalecido esa alianza. UN وقد أدى التوسع السريع لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية إلى تعزيز هذه الشراكة.
    :: Convocación de reuniones anuales de planificación y coordinación para reunir a coordinadores regionales, colaboradores de la red oficiosa, la Sección de ONG y todas las demás entidades interesadas en la creación y gestión de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas. UN :: عقد اجتماعات تخطيط وتنسيق سنوية للجمع بين المنسقين الإقليميين، والشركاء غير الرسميين في الشبكة، وقسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وكافة الكيانات الأخرى المعنية بتنفيذ وإدارة شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    La creación de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas comprenderá, entre otras, las actividades siguientes: UN سيشمل تنفيذ شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية()، جملة أمور منها الأنشطة التالية:
    - Durante el período de referencia, la OSPAAAL mantuvo contactos e intercambió información con la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe. UN - وخلال الفترة المرجعية، أجرت المنظمة اتصالات وتبادل للمعلومات مع الشبكة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة والخاصة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Asociación Internacional " Znanie " coordina la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas para la Europa oriental y los países de la Comunidad de Estados Independientes, a instancias de las Naciones Unidas. UN وتضطلع رابطة زناني الدولية، بناء على تعليمات الأمم المتحدة، بدور منسق شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في شرقي أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    La diversidad y la eficacia de sus actividades y proyectos le han permitido obtener la consideración de coordinadora de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas para África. UN وبفضل تنوع وفعالية أنشطة الجمعية ومشاريعها، كُلفت بمهمة تنسيق شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في أفريقيا.
    Anexo Mandato de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas UN اختصاصات شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية(2)
    La Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas* se amplió hasta abarcar la región del Mar Caspio, Asia y el Pacífico, el Caribe y América Latina. UN وجرى توسيع نطاق شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية* لتشمل منطقة بحر قزوين، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية؛
    La delegación de los Estados Unidos de América también encomió la labor de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales en relación con la evolución de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas y el aumento del número de solicitudes de países en desarrollo desde su establecimiento. UN وأثنى وفد الولايات المتحدة أيضا على الأعمال التي يقوم بها قسم المنظمات غير الحكومية بخصوص تطوير شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية والزيادة في عدد الطلبات الواردة من الدول النامية منذ بدء عمل هذه الشبكة.
    Debe alentarse a la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas a que refuerce su posición como plataforma desde la cual podrá coordinar y ayudar a las organizaciones no gubernamentales a tomar medidas concretas en pro de la salud mundial, pese a las dificultades financieras y económicas actuales. UN وينبغي تشجيع شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية لتعزيز مكانتها كمنبر للتنسيق ومساعدة كل من المنظمات غير الحكومية الوطنية والإقليمية على اتخاذ إجراءات ملموسة للنهوض بالصحة على النطاق العالمي بالرغم من الصعوبات الاقتصادية والمالية الحالية.
    Dicha conferencia se celebró en Beijing el 17 de marzo de 2006 y simbolizó la creación de la Red Regional de Asia y el Pacífico de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas. UN وعقد هذا المؤتمر في بيجين في 17 آذار/مارس 2006 وكان تجسيدا لإنشاء شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La Sección de Organizaciones no Gubernamentales, en cooperación con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, celebró una conferencia en Túnez sobre el tema " Fomento de la capacidad de la Red Regional Oficiosa de ONG en África " . UN وعقد قسم المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مؤتمرا في تونس عن " بناء قدرات الشبكة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في أفريقيا " .
    La primera reunión regional se celebró en Hammamet (Túnez) del 8 al 11 de enero de 2002 para tratar el tema " Fomento de la capacidad de la Red Regional Oficiosa de ONG en África " . UN وقد عقد الاجتماع الإقليمي الأول في الحمامات في تونس في الفترة من 8 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002، وكان موضوعه " بناء قدرات الشبكة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في أفريقيا " .
    Se celebró una conferencia de prensa en Ottawa (Canadá), en que participó la Sra. Najet Karaboni, asesora principal interregional y coordinadora de proyectos de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas con la Sección de Organizaciones No Gubernamentales/Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas. UN وعُقد مؤتمر صحفي في أوتاوا، كندا، بمشاركة من السيدة نجاة كرابوني، وهي مستشارة أقاليمية أقدم، ومنسقة لمشاريع شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية مع فرع المنظمات غير الحكومية/المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    La organización participó en la primera Conferencia de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas y Asia y el Pacífico, copatrocinada por el Consejo Económico y Social y la Red de organizaciones no gubernamentales de China para intercambios internacionales. UN وشاركت في المؤتمر الأول لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية/منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي اشترك في رعايته المجلس الاقتصادي والاجتماعي وشبكة المنظمات غير الحكومية الصينية للتبادل الدولي.
    Con respecto a la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas, la delegación de Cuba reconoció la encomiable labor realizada en apoyo de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y elogió las actividades en curso de la sección y el Servicio de Enlace, que responden plenamente a los mandatos que se les confieren en las resoluciones del Consejo, incluida la resolución 1996/31. UN 42 - وفي ما يتعلق بشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية أشاد وفد كوبا بالعمل الجدير بالثناء الذي أُنجز دعما للمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية وأثنى على الأنشطة الحالية التي يضطلع بها قسم المنظمات غير الحكومية ودائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية والمطابقة تماما للولايتين المنوطتين بهما في قرارات المجلس بما فيها القرار 1996/31.
    La Jefa de la Sección presentó a continuación el programa de divulgación para las ONG y declaró que, en virtud de la resolución 1996/31 del Consejo que confirmaba la necesidad de una participación equitativa, equilibrada, eficaz y genuina de las ONG de todas las regiones y zonas del mundo, se había puesto en marcha oficialmente en abril de 2001 en Aracaju (Brasil) la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas. UN 72 - ثم قامت رئيسة القسم بعرض برنامج الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، وذكرت أنه عقب اتخاذ قرار المجلس 1996/31 الذي يؤكد الحاجة إلى تحقيق مشاركة عادلة ومتوازنة وفعالة صادقة للمنظمات غير الحكومية من كل مناطق العالم وأصقاعه، شُرع في تنفيذ شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في نيسان/أبريل 2001 في آركاخو بالبرازيل.
    b) Copatrocinó la segunda y tercera Conferencia de la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas/Asia-Pacífico, que se celebraron en Beijing en junio de 2007 y abril de 2008, respectivamente; habló en la segunda Conferencia sobre " La responsabilidad y función de las ONG en la reducción de la pobreza " e intervino en la tercera Conferencia sobre " El desarrollo sostenible y las Olimpíadas verdes " ; UN (ب) وشاركت في رعاية المؤتمرين الثاني والثالث للشبكة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة/آسيا والمحيط الهادئ في بيجين في حزيران/يونيه 2007 ونيسان/أبريل 2008، وتحدثت في المؤتمر الثاني عن " مسؤولية ودور المنظمات غير الحكومية في التخفيف من وطأة الفقر " ، وألقت خطاباً أمام المؤتمر الثالث عن " التنمية المستدامة والألعاب الاولمبية الخضراء (المراعية للبيئة) " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more