"regional para asia oriental y el pacífico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ
        
    • الإقليمية لشرق آسيا والمحيط الهادئ
        
    • الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ
        
    • الإقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico UN المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ
    Se espera que las actividades de los proyectos que se ejecutan en Viet Nam y las que gestiona el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico, en Bangkok, disminuyan un 15% y un 27%, respectivamente. UN ويُتوقع أن تنخفض أنشطة المشاريع في فييت نام وأنشطة المشاريع التي تُدار من المكتب الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك بنسبة 15 و27 في المائة، على التوالي.
    Aplicar una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico a fin de volver a establecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siga siendo sostenible desde el punto de vista financiero. UN تنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ لكي يُعاد صوغ إدارة البرامج ويُكفل بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    La Directora Regional para Asia Oriental y el Pacífico presentó el resumen de los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones de los programas por países en la región (E/ICEF/2002/P/L.20). UN 267 - عرضت المديرة الإقليمية لشرق آسيا والمحيط الهادئ موجز استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية في المنطقة (E/ICEF/2002/P/L.20).
    Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico UN 9 - المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ
    La evaluación del programa Regional para Asia Oriental y el Pacífico está prevista para septiembre y octubre de 2012. UN ومن المقرر أن يُقيم البرنامج الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2012.
    La Junta examinó 13 de los 81 proyectos que estaban ejecutando el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico en Bangkok y la Oficina Regional para África Occidental y Central en Dakar a fin de determinar si en ellos figuraba: UN واستعرض المجلس 13 من أصل 81 مشروعا يقوم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك والمكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا في داكار بتنفيذها، لتحديد ما إذا كانت تشمل ما يلي:
    La evaluación del programa Regional para Asia Oriental y el Pacífico se completó y se presentó a los órganos rectores de la UNODC en 2013. UN اكتمل تقييم البرنامج الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ وقُدم إلى مجلس إدارة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2013.
    f) La supresión de dos puestos de Oficial Nacional de Programas en el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico con miras a reducir gastos; UN (و) إلغاء وظيفتي موظف برامج وطني في المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ لخفض التكاليف؛
    Al tiempo que advertía a la Secretaría acerca de la necesidad de esforzarse por lograr un equilibrio saludable entre la prevención del delito y la fiscalización de drogas, el orador instó a la Oficina a que mantuviera y reforzara la capacidad de fiscalización de drogas de su Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico. UN وبينما نبه المتكلم الأمانة إلى أنها ينبغي أن تعمل على ضمان توازن سليم بين منع الجريمة ومكافحة المخدرات، حث المكتب على صون وتعزيز ما للمركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب من قدرة على مراقبة المخدرات.
    c) Estrategias de gestión de los conocimientos a través de redes de expertos (Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico); UN (ج) استراتيجيات إدارة المعارف باستخدام شبكات الخبراء (المكتب الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ
    13. A nivel regional, el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico de la UNODC ejecuta desde enero de 2010 un proyecto de cuatro años de duración titulado " Hacia AsiaJust " . UN 13- وعلى المستوى الإقليمي، يقوم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب بتنفيذ مشروع مدته أربع سنوات عنوانه " Towards AsiaJust " استُهل في كانون الثاني/يناير 2010.
    Solo una oficina regional (el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico) presenta a los interesados un informe periódico sobre los progresos de su programa. UN ويضطلع مكتب إقليمي واحد (المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ) بتقديم تقارير منتظمة إلى أصحاب المصلحة بشأن التقدم المحرز في برنامجه الإقليمي.
    e) Aplique una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico a fin de volver a establecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siga siendo sostenible desde el punto de vista financiero (párr. 71); UN (هـ) تنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ من أجل إعادة إنشاء إدارة البرنامج وضمان استمرار الاستدامة المالية للمركز (الفقرة 71)؛
    En el párrafo 71 del informe anterior de la Junta, la UNODC aceptó la recomendación de la Junta de que aplicara una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico a fin de volver a establecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siguiera siendo sostenible desde el punto de vista financiero. UN 13 - في الفقرة 71 من التقرير السابق للمجلس، ذُكر أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وافق على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ بغية إعادة تأسيس عملية إدارة البرامج وكفالة بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    La UNODC informó a la Junta de que el programa Regional para Asia Oriental y el Pacífico sería el primero en evaluarse, de lo cual se encargaría un equipo de consultores independientes, mientras que la Dependencia de Evaluación Independiente de la UNODC se ocuparía del control de calidad. UN 104 - وقام المكتب بإبلاغ المجلس بأن البرنامج الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ سيكون أول البرامج التي سيقوم بتقييمها فريق من الخبراء الاستشاريين المستقلين، مع قيام وحدة التقييم المستقل في المكتب بتنفيذ ضمان الجودة.
    93. La Directora Regional para Asia Oriental y el Pacífico presentó las notas informativas sobre la República Democrática Popular Lao, Mongolia y Tailandia (E/ICEF/2001/P/L.35 y Corr.1, E/ICEF/2001/P/L.36 y E/ICEF/2001/P/L.37, respectivamente). UN 93 - قدمت المديرة الإقليمية لشرق آسيا والمحيط الهادئ المذكرات القطرية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا وتايلند E/ICEF/2001/P/L.35) و Corr.1، و E/ICEF/2001/P/ L.36 و E/ICEF/2001/P/L.37، على التوالي).
    La Directora Regional para Asia Oriental y el Pacífico presentó las notas informativas sobre la República Democrática Popular Lao, Mongolia y Tailandia (E/ICEF/2001/P/L.35 y Corr.1, E/ICEF/2001/P/L.36 y E/ICEF/2001/P/L.37, respectivamente). UN 93 - قدمت المديرة الإقليمية لشرق آسيا والمحيط الهادئ المذكرات القطرية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا وتايلند E/ICEF/2001/P/L.35) و Corr.1، و E/ICEF/2001/P/ L.36 و E/ICEF/2001/P/L.37، على التوالي).
    La Directora Regional para Asia Oriental y el Pacífico presentó las notas informativas sobre los países insulares del Pacífico y Papua Nueva Guinea (E/ICEF/2002/P/L.10 y E/ICEF/2002/P/L.11, respectivamente), y se refirió también a la cuestión de la protección de los niños contra su explotación comercial. UN 55 - قدمت المديرة الإقليمية لشرق آسيا والمحيط الهادئ المذكرتين القطريتين لبلدان المحيط الهادئ الجزرية وبابوا غينيا الجديدة E/ICEF/2002/P/L.10) و E/ICEF/2002/P/L.11، على التوالي)، كما تناولت موضوع حماية الأطفال من الاستغلال التجاري.
    El Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico es una de las 21 entidades de la ONUDD sobre el terreno. UN 63 - والمركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ هو واحد من 21 كيانا ميدانيا تابعا للمكتب.
    5. Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico UN 5 - المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ
    Además de asistir regularmente a los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, la organización estableció también una relación con la Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico del UNICEF en conexión con su tarea de elaborar y promulgar la Declaración sobre los Derechos del Niño y los Principios de Siem Reap. UN بغض النظر عن الانتظام في مراقبة دورات مجلس حقوق الإنسان، أقامت الرابطة علاقة مع مكتب اليونيسيف الإقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فيما يتعلق بعملها في مجالي استنباط وإصدار الإعلان المتعلق بحقوق الطفل ومبادئ سييم ريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more