"regional para asia y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمي لآسيا ومنطقة
        
    • الإقليمية لآسيا ومنطقة
        
    • الإقليمي لأفريقيا والدول
        
    Myanmar es parte en el Acuerdo de Cooperación Regional para Asia y el Pacífico, bajo los auspicios del OIEA. UN وميانمار طرف في اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Oficina Regional para Asia y el Pacífico UN المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    La Junta, en su tercer período ordinario de sesiones de 1997, aprobó también el primer marco de cooperación Regional para Asia y el Pacífico. UN كما أقر المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ أول إطار للتعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    En cuanto al Centro Regional para Asia y el Pacífico, las opiniones de Bangladesh son bien conocidas. UN وفيما يتعلق بالمركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، فإن آراء بنغلاديش معروفة جيدا.
    La cancelación del curso Regional para Asia y el Pacífico por falta de fondos, y la posible clausura de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional han decepcionado a su delegación. UN وقد خاب أمل وفدها بسبب إلغاء الدورة الدراسية الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ نظراً لانعدام التمويل، وبسبب احتمال توقف أعمال المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    Examen del marco de cooperación Regional para Asia y el Pacífico UN استعراض إطار التعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Examen del marco de cooperación Regional para Asia y el Pacífico UN استعراض إطار التعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Además, a su oficina Regional para Asia y el Pacífico no se le asignaron objetivos pertinentes para actividades relacionadas con el tsunami. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تحدد لمكتبه الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ أهداف ذات صلة بالأنشطة المتعلقة بتسونامي.
    El Administrador Asociado y Director de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico presentó el proyecto de documento del programa para Tailandia. UN وقدم المدير المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ مشروع البرنامج القطري لتايلند.
    En ese sentido, debo mencionar que la continua incapacidad de las respectivas autoridades para trasladar el Centro Regional para Asia y el Pacífico a Katmandú, que es la ubicación designada, es para nosotros incomprensible. UN وفي هذا السياق، لا بد لي من الإشارة إلى أن استمرار فشل السلطات المعنية في نقل المركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى كاتماندو، وهي الموقع المقرر له، يتحدى قدرتنا على الفهم.
    Nepal agradece a los Estados Miembros el honor que le han conferido al designarlo como sede del Centro Regional para Asia y el Pacífico. UN ونيبال تدين بالامتنان للدول الأعضاء على الشرف الذي أسبغته عليها باختيارها البلد المضيف للمركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Además, la base de datos sobre consultores mantenida en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico no incluía información sobre el desempeño de los consultores en misiones anteriores. UN وفضلا عن ذلك، لم تشتمل قاعدة بيانات المستشارين المحتفظ بها في المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ على معلومات عن أداء المستشارين لمهام سابقة؛
    La Dirección Regional para Asia y el Pacífico fue la que tuvo un rendimiento mejor, pues concluyó el 40% de las evaluaciones previstas, mientras que la Dirección Regional para África se quedó algo rezagada respecto de las demás regiones, pues sólo concluyó el 5%. UN وكان أفضل أداء لدى المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، حيث أجرى 40 في المائة من التقييمات المزمعة، في حين أن المكتب الإقليمي لأفريقيا قد تخلف بعض الشيء عن بقية المناطق، حيث لم ينجز سوى 5 في المائة.
    La Oficina de Coordinación PNUMA/PAM y la Oficina Regional para Asia y el Pacífico actuarán como los principales coordinadores de la labor del PNUMA en el Pacífico. UN وسيعمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي/اليونيب والمكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ كمنسقين رئيسيين لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في منطقة المحيط الهادئ.
    La Oficina Regional para Asia y el Pacífico fue informada por la Comisión Económica para Asia y el Pacífico de que se llevaría a cabo un inventario de las partidas agrupadas del PNUMA. UN وأشارت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بإجراء جرد لمواد مجموعة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Oficina Regional para Asia y el Pacífico, con sede en Bangkok (Tailandia), prestará asistencia a la oficina del país en los sectores de determinación de las necesidades de recursos técnicos y garantía de calidad. UN وسيقدم المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ ومقره في بانكوك، تايلند؛ المساعدة إلى المكتب القطري فيما يتعلق بتعيين الموارد التقنية وتوفير ضمان الجودة.
    Asimismo, la Dirección Regional para Asia y el Pacífico ha llegado a un acuerdo con la Oficina de Auditoría e Investigaciones en relación con la auditoría del proyecto sobre justicia y derechos humanos en el Afganistán prevista para 2013. UN كذلك اتفقت إدارة المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على عملية مراجعة الحسابات المقرر إجراؤها لمشروع العدالة وحقوق الإنسان في أفغانستان في عام 2013.
    La oficina Regional para Asia y el Pacífico ha preparado un modelo de seguimiento mundial y sometido a prueba un conjunto de medidas de preparación integrada a nivel del país para la respuesta de emergencia (CLIPPER). UN ووضع المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ نموذج تركيز عالمي وقام بتجريب حزمة متكاملة من تدابير التأهب لمواجهة حالات الطوارئ على الصعيد القطري.
    El coordinador Regional para Asia y el Pacífico va a asumir el cargo a principios de abril. UN ومن المزمع أن يشرع منسق للشؤون الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ في العمل مطلع نيسان/أبريل.
    5. En abril de 2013 se constituyó el Comité Directivo Regional para Asia y el Pacífico. UN 5 - وشُكلت اللجنة التوجيهية الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ في نيســان/أبريل2013.
    En la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, faltaban planes de trabajo en cinco de 23 proyectos en curso en 2004, y en uno no se especificaban indicadores del rendimiento. UN ففي المكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربيــة، كان هناك خمسة مشاريع، من أصل 23 مشروعا جاريا عام 2004، دون خطط عمل، في حين لم تحدد مؤشرات الأداء لمشروع واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more