"regional para la paz y el desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمي للسلام ونزع السلاح
        
    • الإقليمي للسلم ونزع السلاح
        
    Esperamos con entusiasmo acoger en Katmandú el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia. UN ونحن نتطلع بشغف لنستضيف في كاتماندو المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Nepal tiene mucho interés en trasladar a Katmandú el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico lo más pronto posible. UN إن نيبال تواقة إلى نقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا إلى كاتماندو في أقرب وقت ممكن.
    ii) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África; UN ' 2` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛
    iii) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico; UN ' 3` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛
    Igor Fung, Director del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África, Lomé UN إيفور فونغ، مدير المركز الإقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا، لومي
    El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África es testimonio de la voluntad de la comunidad internacional. UN ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا تعبير عن تصميم المجتمع الدولي.
    Ha sido objeto de nuestra atención en particular la situación del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África. UN لقد استرعى وضع المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا انتباهنا بصورة خاصة.
    ii) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África; UN ' 2` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛
    iii) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico; UN ' 3` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛
    En la actualidad, las actividades y operaciones básicas del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África se financian con cargo al presupuesto ordinario. UN وتموّل الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا حاليا من الميزانية العادية.
    Este año, nuestra Comisión no examinará un proyecto de resolución sobre el Centro Regional para la Paz y el Desarme en África. UN وفي هذا العام، لن تنظر لجنتنا في مشروع قرار بشأن المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    Por conducto de su Centro Regional para la Paz y el Desarme en África, el Departamento prestó también apoyo técnico a las comisiones nacionales sobre armas pequeñas de algunos Estados miembros del Comité. UN وتقدم الإدارة أيضا، من خلال مركزها الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، الدعم التقني للجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة، التابعة للدول الأعضاء في اللجنة.
    El Secretario General sigue creyendo que el mandato del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico sigue siendo válido y que el Centro ha sido un instrumento útil para promover un entorno de cooperación favorable al desarme en la región. UN لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ صالحة، وأن المركز ما برح يقوم بدور مفيد كأداة لتدعيم مناخ التعاون ونزع السلاح في المنطقة.
    Aplaudió la idea de celebrar en la subregión un seminario sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) en el África central, que sería organizado por la CEEAC y el Centro Regional para la Paz y el Desarme en África. UN ورحبت بفكرة عقد حلقة دراسية في المنطقة دون الإقليمية بشأن تنفيذ القرار 1540 في وسط أفريقيا، ستشارك في تنظيمها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    Las actividades y el personal del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África se han reducido debido a que los recursos de que dispone son limitados. UN وقد جرى تقليص أنشطة المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وملاك موظفيه نظرا لمحدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه.
    Esperamos que el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico funcione plenamente desde Kathmandú, luego de la propuesta de reubicación de Nueva York, conforme lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General. UN ونأمل أن يدخل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهاديء طور التشغيل الكامل من كاتموندو بعد الاقتراح الداعي إلى نقله من نيويورك كما نصت عليه قرارات الجمعية العامة.
    Es de destacar que el mecanismo consultivo concluyó con éxito su labor de reorganización del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África durante el período que se examina. UN وتجدر الإشارة إلى أن العمل الذي تقوم به الآلية الاستشارية من أجل إعادة تنظيم المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا قد أنجز بنجاح خلال الفترة قيد الاستعراض.
    El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África colabora estrechamente con la Comisión de la CEDEAO para promover la entrada en vigor de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN 53 - ويتعاون المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا بشكل وثيق مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل دخول اتفاقية هذه الجماعة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة حيز النفاذ.
    b) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África; UN (ب) مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛
    El Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, situado en Katmandú, está realizando esfuerzos para promover los debates regionales sobre el importante programa del desarme. UN ويبذل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ومقره في كاتماندو، جهودا لتشجيع المناقشات الإقليمية بشأن جدول الأعمال الهام لنزع السلاح.
    Damos las gracias al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, y en particular al Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, por el valioso apoyo que han prestado a nuestra labor con esos documentos. UN ونشكر إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة، ولا سيما المركز الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، على دعمهما القيم لأعمالنا بتلك الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more